"coordinated support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم المنسق
        
    • دعم منسق
        
    • تنسيق الدعم المقدم
        
    • دعما منسقا
        
    • الدعم المتناسق
        
    • بتنسيق الدعم
        
    • وتنسيق الدعم المقدم
        
    • تنسيق الدعم الذي يقدمه
        
    • دعم متناسق
        
    • الدعم المنسَّق
        
    • الدعم المتسق والمنسق
        
    • للدعم المنسق
        
    The Inter-agency Group has been instrumental in providing coordinated support to the five-year review of the implementation of the Mauritius Strategy, especially at the national and regional levels. UN وكان للفريق المشترك بين الوكالات دور أساسي في الدعم المنسق الذي قُدم إلى الاستعراض الخمسي بشأن تنفيذ استراتيجية موريشيوس، ولا سيما على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    :: Monthly meetings with the donor community to mobilize coordinated support for the rehabilitation of public infrastructure in the north, centre and west of the country UN عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة من أجل حشد الدعم المنسق لإصلاح الهياكل الأساسية العامة في شمالي البلد ووسطه وغربه
    At least 12 affected countries receive coordinated support by the two institutions UN تلقي ما لا يقل عن 12 بلداً متأثراً الدعم المنسق من المؤسستين
    coordinated support from the United Nations Secretariat and possibly from the Administrative Committee on Coordination should also be considered. UN وينبغي النظر أيضا في تلقي دعم منسق من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وربما، من لجنة التنسيق اﻹدارية.
    In addition, they stressed the importance of cooperation to provide ongoing coordinated support to NEPAD to help African countries to mobilize financial resources for the continent's development. UN وفضلا عن ذلك، فقد أكدوا على أهمية التعاون لتقديم دعم منسق ومستمر للشراكة الجديدة بغية مساعدة البلدان الأفريقية على حشد مواردها المالية من أجل تنمية القارة.
    New methodologies are being explored to improve coordinated support to country programmes by headquarters and regional offices. UN ويجري البحث عن منهجيات جديدة لتحسين تنسيق الدعم المقدم إلى البرامج القطرية من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية.
    The full participation of debtor Governments was essential for its ultimate success, and the capacities of those countries in that regard should, where necessary, be strengthened through the coordinated support of the United Nations system. UN وقال إن المشاركة الكاملة للحكومات الدائنة أمر أساسي لنجاحها في نهاية اﻷمر، وأنه ينبغي تعزيز قدرات تلك البلدان في هذا الصدد، حيثما يكون ذلك ضروريا، من خلال الدعم المنسق لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    (ii) The resident coordinator system is responsible for coordinated support for follow-up to conferences by the United Nations system in countries. UN ' ٢ ' يعد نظام المنسق المقيم مسؤولا عن الدعم المنسق لمتابعة المؤتمرات التي تعقدها منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان.
    We believe that the coordinated support of the United Nations and international systems should serve both to catalyse and complement national efforts in the area of development, including efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN ونعتقد أن الدعم المنسق من لدن الأمم المتحدة والمنظومة الدولية ينبغي أن يخدم كعنصر حافز وتكميلي للجهود الوطنية في مجال التنمية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Promoting coordinated support to post-conflict countries UN تعزيز الدعم المنسق للبلدان الخارجة من الصراع
    UNICEF provides different types of support for different categories of countries as a contribution to national efforts and as part of the coordinated support of external partners. UN وتقدم اليونيسيف أنواعا مختلفة من الدعم لفئات مختلفة من البلدان، مساهمة منها في الجهود الوطنية المبذولة، وكجزء من الدعم المنسق الذي يقدمه الشركاء الخارجيون.
    The United Nations system should also focus on providing coordinated support for the New Partnership for Africa's Development. UN وعلى جمهورية تنزانيا المتحدة أن تركز أيضاً على تقديم الدعم المنسق للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Aware that the work of reconstruction requires the fullest coordinated support as well as the unwavering solidarity of the international community, UN وإذ تدرك أن أعمال التعمير تستوجب أقصى حد من الدعم المنسق وكذلك التضامن الراسخ من جانب المجتمع الدولي،
    :: Ensure coordinated support to millennium campaign at all levels UN كفالة الدعم المنسق لحملة الألفية على جميع الصُعد
    I encourage UNOWA to continue working closely with other international organizations and institutions to promote coordinated support for the subregion. UN وإنني أشجع المكتب على مواصلة العمل عن كثب مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى على تقديم دعم منسق للمنطقة الفرعية.
    However, to effectively deliver coordinated support to country presences, increased capacity and implementation is required. UN ولكن ومن أجل تقديم دعم منسق بطريقة فعالة للبلدان، تمس الحاجة إلى زيادة بناء القدرات والتنفيذ.
    :: coordinated support from the international community for the Independent Electoral Commission of Iraq UN :: توافر دعم منسق من المجتمع الدولي للجنة الانتخابية المستقلة للعراق
    :: coordinated support from the international community to the Independent Electoral Commission of Iraq UN دعم منسق من المجتمع الدولي للجنة الانتخابية المستقلة للعراق
    This is largely due to a lack of coordinated support to the sector. UN وهذا يعزى إلى حد كبير إلى قلة تنسيق الدعم المقدم للقطاع.
    The Health 4 agencies work with partners and provide coordinated support at the country level for the strengthening of national health-care plans. UN وتعمل وكالات الشراكة الرباعية مع الشركاء وتقدم دعما منسقا على الصعيد القطري لتعزيز الخطط الوطنية للرعاية الصحية.
    Special inter-component meetings were also regularly convened to address coordinated support of common programme goals. UN وتعقد أيضا بصورة منتظمة اجتماعات خاصة فيما بين العناصر لتناول الدعم المتناسق ﻷهداف البرامج المشتركة.
    An operations centre was set up in Jimaní fortress on the border with Haiti, from which were coordinated support for humanitarian assistance activities, the organization of transfers of the wounded and affected persons, access for humanitarian aid and all the coordination needed in such a tragic event. UN وأقيم مركز عمليات في قلعة جيماني على الحدود مع هايتي باشرنا منه بتنسيق الدعم لأنشطة المساعدة الإنسانية وتنظيم عمليات نقل الجرحى والأفراد المتضررين وتوفير إمكانية تقديم المعونة الإنسانية وتنسيق جميع الأعمال المطلوبة في حدث مأساوي كهذا.
    They also called for increased international assistance and for coordinated support to the Transitional Federal Government, the strengthening of AMISOM and increased access for the delivery of humanitarian aid. UN ودعوا أيضاً إلى زيادة المساعدة الدولية وتنسيق الدعم المقدم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، وتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وزيادة إمكانية إيصال المعونة الإنسانية.
    " (d) Continuing to consider the issue of coordinated support of the international community to the countries concerned and provide advice in this regard; UN " (د) مواصلة النظر في مسألة تنسيق الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى البلدان المعنية وتقديم المشورة لها في هذا الخصوص؛
    176. At the last session of the Administrative Committee on Coordination, special attention was given to arrangements to provide coordinated support for national-level follow-up. UN ١٧٦ - وفي الدورة اﻷخيرة التي عقدتها اللجنة، أولي اهتمام خاص للترتيبات اللازمة لتقديم دعم متناسق من أجل المتابعة على الصعيد الوطني.
    The Consortium aims to deliver coordinated support to national wildlife law enforcement agencies and to the subregional and regional networks that, on a daily basis, act in defence of natural resources. UN ويهدف الاتحاد إلى تقديم الدعم المنسَّق إلى أجهزة إنفاذ القانون الوطنية المعنية بالحياة البرية وإلى الشبكات دون الإقليمية والإقليمية التي تعمل، على أساس يومي، على الدفاع عن الموارد الطبيعية.
    Since its establishment, the Regional Coordination Mechanism (RCM) has come a long way from an inter-agency consultative meeting to a mechanism for providing coherent and coordinated support to African regional and subregional organizations. UN 1- لقد قطعت آلية التنسيق الإقليمي شوطا بعيدا منذ تأسيسها وتحولت من اجتماع استشاري مشترك بين الوكالات إلى آلية لتقديم الدعم المتسق والمنسق إلى المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية.
    These will be made available in a consolidated format to serve as a detailed guide to facilitate the development of partnerships and to inform coordinated support from the United Nations system and the wider international community. UN وسوف تتاح هذه المصفوفات في شكل مجمع لتكون بمثابة دليل تفصيلي لتيسير إقامة الشراكات ولإعطاء معلومات للدعم المنسق من جانب منظومة الأمم المتحدة ومن جانب المجتمع الدولي الأوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus