"coordination among the different" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق فيما بين مختلف
        
    • التنسيق بين مختلف
        
    • للتنسيق بين مختلف
        
    However, it is concerned that coordination among the different government bodies dealing with the welfare of children at the national, regional and local levels remains insufficient. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن التنسيق فيما بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية برعاية الطفل على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي ما زال غير كاف.
    Improving coordination among the different United Nations agencies and developed and developing countries would be a major factor contributing to success. UN وتحسين التنسيق فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة والبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو هو عنصر رئيسي يسهم في تحقيق النجاح.
    The Republic of Korea believed that such burdens had been magnified by duplication and a lack of coordination among the different procedures and mechanisms of various treaty bodies. UN وتعتقد جمهورية كوريا أن مثل هذه اﻷعباء تعاظمت من جراء ازدواجية العمل والافتقار إلى التنسيق فيما بين مختلف اﻹجراءات واﻵليات التابعة لمختلف الهيئات التعاهدية.
    At the same time, there is a need to enhance coordination among the different international forces operating on the ground, bearing in mind that both the Sangaris and the European Union operations are mandated to support MISCA. UN وفي الوقت نفسه، يتعين تعزيز التنسيق بين مختلف القوات الدولية العاملة في الميدان، مع مراعاة أن عمليات كل من عملية سنغاري والاتحاد الأوروبي مكلفة بتوفير الدعم لبعثة الدعم الدولية.
    Subsequent legal and judicial reforms, including reform of the police force, had been introduced with a view to enhancing coordination among the different institutions involved in the administration of justice. UN وجرى بعد ذلك إدخال إصلاحات قانونية وقضائية، ومنها إصلاح قوات الشرطة، لتعزيز التنسيق بين مختلف المؤسسات التي تتولى إقامة العدل.
    As clearly stated in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, there is therefore an urgent need to ensure coherence and consistency as well as strengthen coordination among the different policies, strategies and initiatives at the national, regional and international levels. UN وكما ينص على ذلك إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، هناك حاجة مُلحة لضمان الاتساق والتناسق ولتعزيز التنسيق بين مختلف السياسات والاستراتيجيات على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    While Article 371 of the Criminal Procedure Code addresses coordination of investigations, no specific provisions exist for coordination among the different prosecutors that may have concurrent territorial jurisdiction. UN وبينما تتناول المادة 371 من قانون الإجراءات الجنائية مسألة تنسيق التحقيقات، ولا توجد أحكام معيّنة للتنسيق بين مختلف المدّعين العامين الذين قد يكون لهم اختصاص إقليمي متداخل.
    In order to enhance complementarity, maximize comparative advantage and increase coordination among the different United Nations organizations, an Inter-Agency Task Force is being established that will include high-level officials of the United Nations system, including the World Bank, to devise a common and integrated strategy for the follow-up to the Conference. UN وبغية تعزيز التكامل، وزيادة الميزة النسبية الى أقصى حد ممكن، وزيادة التنسيق فيما بين مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة، يجري إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات ستضم مسؤولين من ذوي المستوى الرفيع في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك البنك الدولي، ﻹعداد استراتيجية موحدة ومتكاملة لمتابعة المؤتمر.
    Careful consideration should be given to the various proposals for making the treaty monitoring system more effective and improving coordination among the different monitoring bodies. UN وقالت إنه ينبغي إيلاء اهتمام شديد بمختلف المقترحات الداعية إلى زيادة فاعلية نظام رصد المعاهدات وتحسين التنسيق فيما بين مختلف هيئات الرصد.
    Most of the countries reported a need to improve coordination among the different sectors from which the data were to be gathered. UN وأبلغ معظم البلدان عن الحاجة الى تحسين التنسيق فيما بين مختلف القطاعات المراد جمع البيانات منها .
    Croatia further stressed the importance of enhancing coordination among the different governmental agencies in charge of inspections on related issues. UN وشدّدت كرواتيا كذلك على أهمية تعزيز التنسيق فيما بين مختلف الوكالات الحكومية المسؤولة عن عمليات التفتيش فيما يخص القضايا ذات الصلة.
    Preliminary contact has been made with a number of United Nations system organizations, and it is anticipated that modalities will be developed to promote better coordination among the different organizations and specialized agencies of the United Nations system concerning the granting of consultative status to NGOs. UN وأجري اتصال أولي مع عدد من المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، ومن المتوقع أن يتم استنباط طرائق تعزز تحسين التنسيق فيما بين مختلف المنظمات والوكالات المتخصصة الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة بخصوص منح المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية.
    Participants agreed on the need to improve coordination among the different international and regional organizations so as to reduce the additional workload on the national offices responsible for assisting the international organizations and avoid the confusion derived from the dissemination of what were sometimes inconsistent indicators. UN واتفق المشاركون على ضرورة تحسين التنسيق فيما بين مختلف المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تقليل حجم العمل الإضافي لدى المكاتب الوطنية المسؤولة فيما يتصل بمساعدة المنظمات الدولية وتجنب الاضطراب الذي يرجع إلى نشر ما سبق اعتباره أحيانا مؤشرات غير متناسقة.
    The Committee also regrets the poor coordination among the different bodies of the Government at the federal, provincial and territorial levels responsible for the implementation and monitoring of the Convention, and expresses concern about the large disparities in the implementation of the Convention at various levels. UN وتأسف اللجنة أيضاً لقلة التنسيق فيما بين مختلف الهيئات الحكومية على المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات والأقاليم والمسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية ورصدها، وتعرب عن قلقها إزاء التفاوتات الكبيرة في تنفيذ الاتفاقية على مختلف المستويات.
    This may best be achieved through efforts by member States to enhance coordination among the different departments in their own national administrations involved in international cooperation. UN ويمكن تحقيق هذا اﻷمر على النحو اﻷفضل عن طريق جهود تبذلها الدول اﻷعضاء لتعزيز التنسيق بين مختلف الدوائر في إداراتها الوطنية المعنية بالتعاون الدولي.
    57. coordination among the different national and international actors involved in security sector reform is one of the obstacles to the implementation of the reform. UN 57 - وتشكل صعوبة التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة الوطنية والدولية، المشارِكة في إصلاح القطاع الأمني، إحدى العقبات التي تحول دون تنفيذ الإصلاح.
    At all three meetings organized by the Statistics Division, Member States recommended that the Division should work with them and with international agencies to use this opportunity to establish a programme that would ensure coordination among the different programmes and activities in the field of economic statistics. UN وفي الاجتماعات الثلاثة كلها التي نظمتها الشعبة الإحصائية، أوصت الدول الأعضاء الشعبة بأن تعمل معها ومع الوكالات الدولية على الاستفادة من هذه الفرصة لإنشاء برنامج يضمن التنسيق بين مختلف البرامج والأنشطة الجارية في مجال الإحصاءات الاقتصادية.
    While the Committee welcomes the promotion of national adoptions, it is concerned that there is a lack of coordination among the different institutions dealing with national and intercountry adoptions and that there are not yet formally established administrative procedures for adoption. UN وبينما ترحب اللجنة بالجهود المبذولة من أجل تشجيع التبني على الصعيد الوطني، فإنها تعرب عن القلق إزاء انعدام التنسيق بين مختلف المؤسسات المعنية بمسائل التبني على الصعيدين الوطني والدولي، وإزاء عدم وجود أية إجراءات إدارية رسمية تنظم مسألة التبني.
    In a context of limited resources, it was important to maximize coordination among the different offices of the United Nations so that information campaigns did not duplicate, but rather complemented, each other and to ensure that they used language that would be understood by all target audiences. UN وفي ظل محدودية الموارد، يصبح من الأهمية بمكان تحقيق أقصى قدر من التنسيق بين مختلف مكاتب الأمم المتحدة تلافيا لازدواجية الحملات الإعلامية وسعيا إلى تحقيق التكامل فيما بينها، ولضمان استخدامها للغات التي تفهمها الجماهير المستهدفة.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to strengthen the capacity and authority of the two coordinating bodies, with the aim of further enhancing coordination among the different government bodies at all levels, and provide the necessary human, technical and financial resources for their effective functioning. UN ١١- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز قدرة وسلطة الهيئتين التنسيقيتين قصد المضي في تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية على جميع المستويات وتزويدهما بالموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لأداء عملهما بفعالية.
    The group was updated on efforts towards coordination among the different expert groups in the UNFCCC intergovernmental process, namely the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention (CGE), the Expert Group on Technology Transfer (EGTT), and the LEG. UN 8- وأُطلع فريق الخبراء على آخر المعلومات عن الجهود المبذولة للتنسيق بين مختلف أفرقة الخبراء في العملية الحكومية الدولية بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، وهي فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus