"coordination amongst" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق فيما بين
        
    They noted that strengthened coordination amongst agencies would help avoid duplication. UN ولاحظت أن تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات سيساعد في تفادي الازدواجية.
    This flows logically from the greater degree of coordination amongst successive Presidents. UN وهو ما يستمد بصورة منطقية من زيادة التنسيق فيما بين الرؤساء المتعاقبين.
    18. Strengthen coordination amongst child protection system actors. UN 18 - تعزيز التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة القائمة على نظم حماية الطفل.
    My delegation is convinced that our debate today demonstrates our sustained attention to the strengthening of the Peacebuilding Commission and the enhancement of the coordination amongst the principal organs of the United Nations for the sake of sustainable peace and development in the world. UN ووفد بلدي مقتنع بأن مناقشتنا اليوم تثبت اهتمامنا المستمر بتقوية لجنة بناء السلام وبتعزيز التنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية المستدامين في العالم.
    Monitoring of consumption of allocated financial resources is ongoing. coordination amongst UNDP audit sections, as well as between audit services of the United Nations system, have resulted in savings. UN ويجري حاليا رصد استهلاك الموارد المالية المرصودة في الميزانية، وقد أدى التنسيق فيما بين أقسام مراجعة الحسابات في البرنامج اﻹنمائي، فضلا عن التنسيق بين خدمات مراجعة الحسابات في منظومة اﻷمم المتحدة إلى تحقيق وفورات.
    46. The Government Procurator emphasized the importance of coordination amongst all governmental institutions in order to operate effectively in the area of protection of children. UN ٦٤- وشدد المدعي الحكومي على أهمية التنسيق فيما بين المؤسسات الحكومية كي يتسنى أداء اﻷعمال بطريقة فعالة في ميدان حماية اﻷطفال.
    Strengthening coordination amongst the various players in this area is critical, for example, it is important to include a module on gender-based violence (GBV) in DHS. The production of data and statistics should be geared to the information needs for planning, policy, programme monitoring and evaluation at different levels. UN ولا غنى عن تعزيز التنسيق فيما بين مختلف الجهات الفاعلة في هذا الميدان، فمن المهم مثلاً إدراج نموذج عن العنف الجنساني في الاستقصاء الديمغرافي والصحي، كما ينبغي توجيه نشر البيانات والإحصاءات بما يكفل تلبية الاحتياجات من المعلومات اللازمة لرصد التخطيط والسياسات والبرامج وتقييمها على مختلف المستويات.
    There is a strong need to strengthen coordination amongst existing international agencies in the field of technology support and capacity- building. UN (ش) ثمة حاجة قوية إلى تدعيم التنسيق فيما بين الوكالات الدولية القائمة في مجال الدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    (h) Promote coordination amongst all structures established by the States Parties. UN (ح) تعزيز التنسيق فيما بين جميع الهياكل التي أنشأتها الدول الأطراف؛
    Improvements in tracking progress in implementation of Security Council resolution 1325 (2000) through indicators have advanced policy analysis and strengthened coordination amongst the UN entities through the Strategic Results Framework on women, peace and security. UN أما التحسينات التي تحققت في توخي المؤشرات لتتبّع التقدم المحرز في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) فقد ارتقت بعملية تحليل السياسات، وعزّزت التنسيق فيما بين كيانات الأمم المتحدة من خلال إطار النتائج الاستراتيجية بشأن المرأة والسلام والأمن.
    He reminded the Committee of the Office's continuing efforts to bridge the gap between the required budget and projected income, in particular through broadening the donor base; using the 30 per cent base-level model as an objective indicator; and improving coordination amongst partners through the application of the newly developed standards and indicators to assess needs and help identify gaps in minimum standards of assistance. UN وذكّر اللجنة بجهود المكتب المستمرة لسد الثغرة بين الميزانية المطلوبة والدخل المتوقع، ولا سيما من خلال توسيع قاعدة الجهات المانحة؛ واستخدام نموذج للأساس يتم تحديده بنسبة 30 في المائة كمؤشر للهدف؛ وتحسين التنسيق فيما بين الأطراف من خلال تطبيق المعايير والمؤشرات التي وضعت حديثاً لتقييم الاحتياجات والمساعدة في تحديد الثغرات في معايير المساعدة الدنيا.
    The regional directors also provided responses to the specific queries raised by some of the Board members concerning the integration of reproductive health and HIV programmes; reproductive health commodity security; the 2010 round of censuses; sharing of lessons learned; improving coordination amongst development partners; increased involvement of NGOs; outcomes and indicators; and the inclusion of the Roma group in a regional programme. UN كما قدم المديرون الإقليميون ردودا على الاستفسارات المحددة التي قدمها بعض أعضاء المجلس فيما يتعلق بتكامل برامج الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، وأمن سلع الصحة الإنجابية، وجولة تعدادات عام 2010، وتبادل الدروس المستفادة، وتحسين التنسيق فيما بين الشركاء في التنمية، وزيادة إشراك المنظمات غير الحكومية، والنتائج والمؤشرات، ودمج جماعة الروما في برنامج إقليمي.
    UNFPA offices reported that countries faced such challenges as insufficient capacity in data analysis; lack of a culture for evidence-based planning and management; lack of reliable population data and vital registration systems; poor coordination amongst national offices producing statistics; and inadequate integrated technical support to fill the void of limited local technical capacity. UN وأفادت مكاتب الصندوق بأن البلدان تواجه تحديات من قبيل عدم كفاية القدرة على تحليل البيانات، والافتقار إلى ثقافة للتخطيط والإدارة على أساس الأدلة؛ والافتقار إلى بيانات سكانية موثوقة وإلى نظم لتسجيل الأحوال المدنية، وسوء التنسيق فيما بين المكاتب الوطنية المنتجة للإحصائيات؛ وعدم كفاية الدعم التقني المتكامل لسدّ الفجوة في القدرة التقنية المحلية المحدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus