"coordination and cooperation between the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق والتعاون بين
        
    • التعاون والتنسيق بين
        
    • بالتنسيق والتعاون بين
        
    • من التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات
        
    • للتنسيق والتعاون بين
        
    • والتنسيق والتعاون بين
        
    • تنسيق وتعاون بين
        
    Saint Kitts and Nevis also supports coordination and cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وتؤيد سانت كيتس ونيفس كذلك التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Underlining the continued importance of enhanced coordination and cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ تؤكد اﻷهمية المستمرة لتعزيز التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    and provide for improved coordination and cooperation between the United Nations and other relevant statistics-producing intergovernmental organizations UN وسيعمل على ضمان تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المنتجة لﻹحصاءات
    Underlining the continued importance of enhanced coordination and cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ تؤكد اﻷهمية المستمرة لتعزيز التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    The Plan addresses the sound management of hazardous wastes and promotes the strengthening of coordination and cooperation between the chemicals and hazardous wastes regime. UN وتتصدى الخطة للإدارة السليمة للنفايات الخطرة وتشجيع التعاون والتنسيق بين الكيماويات ونظام النفايات الخطرة.
    Ethiopia believes that such coordination and cooperation between the African Union and the United Nations are indeed a matter of crucial importance. UN وتعتقد إثيوبيا أن التنسيق والتعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مسألة ذات أهمية حاسمة فعلا.
    This will also result in better coordination and cooperation between the governmental authorities involved in trade-related activities. UN وهذا من شأنه أيضا أن يفضي إلى تحسين التنسيق والتعاون بين السلطات الحكومية المعنية بالأنشطة المتصلة بالتجارة.
    Enhanced coordination and cooperation between the relevant United Nations organs would greatly help to improve the sanctions regime. UN وسيؤدي تعزيز التنسيق والتعاون بين هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى المساعدة كثيراً في تحسين نظام الجزاءات.
    Unfortunately there is a lack of coordination and cooperation between the relevant forums today. UN وللأسف، ثمة نقص في التنسيق والتعاون بين المنتديات ذات الصلة اليوم.
    We also believe that coordination and cooperation between the United Nations and regional organizations should be strongly reinforced. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي بقوة تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Improved coordination and cooperation between the relevant United Nations bodies would be of great assistance in that regard. UN وقال إن تحسيـن التنسيق والتعاون بين هيئات الأمم المتحدة المعنية سوف يساعد مساعدة عظيمة في هذا الصدد.
    This initiative forms part of a continuing process of encouraging coordination and cooperation between the treaty bodies. UN وتشكل تلك المبادرة جزءا من العملية المتواصلة لتشجيع التنسيق والتعاون بين تلك الهيئات.
    The Special Representative is disturbed by the lack of coordination and cooperation between the different authorities responsible for this issue within and across Entity lines. UN ويعرب الممثل الخاص عن قلقه لانعدام التنسيق والتعاون بين مختلف السلطات المسؤولة عن هذه القضية داخل حدود الكيانات وعبرها.
    Noting and encouraging the ongoing coordination and cooperation between the Organs of the Court, UN وإذ تلاحظ وتشجع استمرار التنسيق والتعاون بين أجهزة المحكمة،
    Noting and encouraging the ongoing coordination and cooperation between the organs of the Court, UN وإذ تلاحظ وتشجع استمرار التنسيق والتعاون بين أجهزة المحكمة،
    coordination and cooperation between the specialized Arab Ministerial Councils in the field of combating terrorism UN التنسيق والتعاون بين المجالس الوزارية العربية المتخصصة في مجال مكافحة الإرهاب
    A follow-up mechanism should be established, and coordination and cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions should be improved. UN وينبغي إنشاء آلية متابعة، كما ينبغي تحسين التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Those joint meetings were organized to enhance coordination and cooperation between the Council and its functional commissions, as well as among the functional commissions. UN ونُظم هذان الاجتماعان المشتركان من أجل تعزيز التنسيق والتعاون بين المجلس ولجانه الفنية، وكذلك فيما بين اللجان الفنية.
    His delegation therefore welcomed the coordination and cooperation between the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations. UN ولذا فإن وفده يرحِّب بالتنسيق والتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    A review of the staff tables, job descriptions and assignments of the Rotterdam and Basel convention secretariats indicate that there is no support available within those organizations to undertake the above-mentioned duties even with greater coordination and cooperation between the Stockholm, Rotterdam and Basel conventions. UN 14- يبين استعراض لجداول التوظيف وتوصيف الوظائف والمهام في أمانتي اتفاقيتي روتردام وبازل أنه لا يوجد ثمة دعم متاح داخل هاتين المنظمتين للاضطلاع بالواجبات المذكورة آنفا، حتى مع وجود درجة أكبر من التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات استكهولم وروتردام وبازل.
    With the help of OHCHR, it had drafted legislation for coordination and cooperation between the indigenous system of justice and the ordinary courts. UN وبمساعدة من مفوضية حقوق الإنسان، وضعت الحكومة تشريعا للتنسيق والتعاون بين منظومة الشعوب الأصلية للعدالة والمحاكم العادية.
    The coordination and cooperation between the African Union and its various regional blocs is beginning to pay handsome dividends. UN والتنسيق والتعاون بين الاتحاد الأفريقي وتكتّلاته الإقليمية المختلفة بدأ يثمر مكاسب قيّمة.
    In the field of preventive and health education, they can inform HIV-affected people about their rights, and help establish coordination and cooperation between the information, education, social service, law enforcement, criminal justice and health sectors. UN فهي تستطيع في ميدان التربية الوقائية والصحية أن تُعلِم المصابين بفيروس الإيدز بشأن حقوقهم وأن تساعد إقامة تنسيق وتعاون بين قطاعات التعليم والخدمة الاجتماعية وإنفاذ القانون والعدالة الجنائية والصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus