"coordination between agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق بين الوكالات
        
    • والتنسيق بين الوكالات
        
    Increased coordination between agencies, departments and programmes UN زيادة التنسيق بين الوكالات واﻹدارات والبرامج
    Its aim was to improve the humanitarian situation by enhancing coordination between agencies to ensure effective distribution of humanitarian assistance. UN ويهدف المكتب إلى تحسين الحالة الإنسانية بتعزيز التنسيق بين الوكالات لكفالة التوزيع الفعال للمساعدة الإنسانية.
    That coordination between agencies and donor countries at the country level will be further reinforced by creating mechanisms to ensure the maximum exchange of information on the activities of participating organizations and countries. UN وسيزداد تعزيز هذا التنسيق بين الوكالات والبلدان المانحة على الصعيد القطري بانشاء آليات لضمان تحقيق أقصى قدر من تبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمات المشتركة والبلدان.
    Unfortunately, due to a lack of coordination between agencies and priority given to the drafting of the law, the Council of Ministers has not yet approved the NAP on Trafficking. UN وللأسف، نظرا للافتقار إلى التنسيق بين الوكالات والأولوية الممنوحة لصياغة القانون، لم يوافق مجلس الوزراء بعد على خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار بالبشر.
    The lack of coordination between agencies at different levels in the government hierarchy, which may have overlapping responsibilities, can result in conflicting interests and priorities. UN كما أن انعدام التنسيق بين الوكالات على شتى مستويات التسلسل الرئاسي الحكومي، وكثير منها يتعرض للتداخل بين المسؤوليات مما قد يفضي إلى التعارض بين المصالح والأولويات.
    The Greentree Report of the Executive Committee mentions the joint Boards and recognizes the contribution they make to increased coordination between agencies. UN ويشير " تقرير الشجرة الخضراء " الصادر عن اللجنة التنفيذية إلى المجالس المشتركة ويقر بدورها في تعزيز التنسيق بين الوكالات.
    It was suggested that GESAMP, in its oversight role, should prepare succinct annual reports on the coordination between agencies on their assessment activities and submit these reports, inter alia, to all United Nations agencies involved in marine assessments, the Secretary-General of the United Nations and the Consultative Process. UN واقترح أن يعد فريق الخبراء، في نطاق دوره الإشرافي، تقارير سنوية محكمة عن التنسيق بين الوكالات بالنسبة لأنشطة التقييم التي تقوم بها، وأن يقدم هذه التقارير إلى جملة جهات منها جميع وكالات الأمم المتحدة التي تُعنى بالتقييمات البحرية، والأمين العام للأمم المتحدة، والعملية التشاورية.
    Any reform of the United Nations system should emphasize the need for more coordination between agencies and the development of new procedures for the accelerated implementation of programmes and activities. UN وأي إصلاح لمنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يؤكد على الحاجة إلى المزيـــد من التنسيق بين الوكالات وإلى اﻷخذ بإجراءات جديدة لﻹسراع بتنفيذ البرامج واﻷنشطة.
    Other possible solutions proposed by contributors included the adoption of a new convention, creating guiding principles, and ensuring that institutional frameworks are in place to address the issue on a global scale and promote coordination between agencies. UN وشملت الحلول الممكنة الأخرى التي اقترحها المساهمون اعتماد اتفاقية جديدة، ووضع مبادئ توجيهية، وكفالة وجود الأطر المؤسسية اللازمة لمعالجة المسألة على صعيد عالمي ولتعزيز التنسيق بين الوكالات.
    :: What are the working methodologies which the Forum can develop with a view to assisting the coordination between agencies and promoting the integration of indigenous perspectives in their work? UN :: ما هي منهجيات العمل التي يمكن للمنتدى أن يطورها بهدف مساعدة التنسيق بين الوكالات وتشجيع إدماج منظورات الشعوب الأصلية ضمن عمل تلك الوكالات؟
    (b) greater coordination between agencies within a country, thereby better meeting Government outcomes and concerns; UN (ب) زيادة التنسيق بين الوكالات في كل بلـد، بما يحسـِّـن الإيفاء بالنتائج والشواغل الحكومية؛
    40. Her country was grateful for the assistance it received from various international agencies and United Nations bodies and hoped that coordination between agencies and with Member States could be enhanced. UN 40 - وأعربت عن امتنان بلدها للمساعدة التي يتلقاها من مختلف الوكالات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، كما أعربت عن أمله في إمكان تعزيز التنسيق بين الوكالات ومع الدول الأعضاء.
    (c) Lack of technical capacities, weak mechanisms for coordination between agencies and inefficient distribution of responsibilities; UN (ج) انعدام القدرات التقنية وضعف آليات التنسيق بين الوكالات والقصور في توزيع المسؤوليات؛
    The experience of Peru suggested the importance of (a) coordination between agencies dealing with planning and implementation; and (b) targeting subsidies effectively. UN وبيَّنت تجربة بيرو أهمية (أ) التنسيق بين الوكالات المعنية بالتخطيط والتنفيذ، و(ب) الفعالية في توجيه الإعانات.
    Better coordination between agencies and with the Competition Agency for the purposes of meeting their procurement needs and ensuring adherence to competition principles is also desirable. UN 93- ومن المرغوب أيضاً تحسين التنسيق بين الوكالات ووكالة المنافسة لأغراض تلبية احتياجات تلك الوكالات من المشتريات وضمان التقيد بمبادئ المنافسة.
    115. In some localities, domestic violence forums have been set up to raise awareness of the issue, to promote coordination between agencies in preventing and responding to violence, and to encourage the development of services for victims of domestic violence. UN 115 - وقد نظمت، في بعض المناطق المحلية، محافل تتناول العنف المنزلي وتهدف إلى زيادة الوعي بهذه المسألة، وتعزيز التنسيق بين الوكالات في منع العنف ومعالجته، وتشجيع تطوير الخدمات المقدمة لضحايا العنف المنزلي.
    The ninth plan, 1997-2002, was directed at gender mainstreaming, including through the assessment of women’s contribution to household labour within the national accounting system, development of gender-disaggregated indicators to measure women’s participation in development and effective coordination between agencies and bodies engaged in the field of women’s development. UN والخطة التاسعة للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٢ تتوجه إلى إدماج اعتبارات الجنس في صلب اﻷنشطة، بما في ذلك من خلال تقدير مساهمة المرأة في العمل المنزلي في نظام الحسابات القومية، ووضع مؤشرات مفصلة حسب الجنس لقياس مشاركة المرأة في التنمية، وفعالية التنسيق بين الوكالات والهيئات العاملة في ميدان نماء المرأة.
    (a) The physical infrastructure at border crossings was insufficient for the smooth flow of transport, including lack of coordination between agencies at borders; UN (أ) الهياكل الأساسية المادية على المعابر الحدودية لم تكن كافية من أجل سلاسة تدفق النقل، بما في ذلك قصور التنسيق بين الوكالات على الحدود؛
    In August 2012, the United States released the United States Strategy to Prevent and Respond to Gender-based Violence Globally, an ambitious plan bringing together different federal departments in order to increase coordination between agencies and stakeholders and strengthen its gender-based violence prevention and response work in other countries. UN وفي آب/أغسطس 2012، أصدرت الولايات المتحدة " استراتيجية الولايات المتحدة لمنع العنف الجنساني عالميا والتصدي له " ، التي تمثل خطة طموحة شاركت في وضعها مختلف الإدارات الاتحادية بغرض زيادة التنسيق بين الوكالات وأصحاب المصلحة وتعزيز تدابير منع العنف الجنساني والتصدي له في بلدان أخرى.
    19. In Argentina, the Supreme Court of Justice, with support from the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), UNDP and UNICEF, established a dedicated office of domestic violence to provide rapid access to justice and facilitate coordination between agencies in 2008. UN 19 - وفي الأرجنتين، قامت محكمة العدل العليا، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في عام 2008، بإنشاء مكتب متخصص بالعنف العائلي لتوفير الوصول السريع إلى العدالة، وتيسير التنسيق بين الوكالات.
    The passage of the bill will be crucial to streamlining the sector and enhancing information-sharing and coordination between agencies. UN وسيكون اعتماد مشروع القانون حاسما في ترشيد القطاع وتعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus