"coordination between the security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق بين مجلس الأمن
        
    • والتنسيق بين مجلس الأمن
        
    Is should promote a better coordination between the Security Council and ECOCOC to better deal with the nexus between peace, security and development. UN وينبغي للجنة أن تعزز تحسين التنسيق بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للتعامل بشكل أفضل مع الترابط بين السلام والأمن والتنمية.
    Through their own mechanisms, these have improved coordination between the Security Council and the Economic and Social Council. UN ذلك أن تلك الأفرقة، من خلال آلياتها الخاصة، أدت لتحسين التنسيق بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In order for mandates to be successful, any shortcomings in relation to capacities, resources and training should be overcome by means of better coordination between the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries, for example through periodic reviews of peacekeeping operations. UN ومن أجل نجاح الولايات الصادرة، ينبغي تخطّي أي سلبيات تتعلق بالقدرات والموارد والتدريب من خلال حُسن التنسيق بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    For the successful implementation of mandates, gaps in capacities, resources and training must be addressed through greater coordination between the Security Council, the Secretariat and the troop-contributing countries. UN إن التنفيذ الناجح للولايات يقتضي أن تعالج الثغرات الموجودة في القدرات والموارد والتدريب، من خلال قدر أكبر من التنسيق بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    The recognition of the inextricable link between peace and development has opened the window for increased cooperation and coordination between the Security Council and the Economic and Social Council. UN وفتح الاعتراف بوجود صلة لا تنفصم بين السلام والتنمية نافذة لزيادة التعاون والتنسيق بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    His delegation anticipated further coordination between the Security Council and such regional arrangements, and hoped that the recommendations of the Secretary-General's strategic review would take such recent developments into account. UN ويتوقع وفد بلده مزيدا من التنسيق بين مجلس الأمن وتلك الترتيبات الإقليمية، ويأمل أن تأخذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي للأمين العام تلك التطورات الأخيرة في الاعتبار.
    One commented that coordination between the Security Council and regional organizations has improved in recent years, as illustrated by the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. UN وعلّق أحدهم بأن التنسيق بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية قد تحسن في السنوات الأخيرة، كما يتضح من خلال العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    This proposal is not geared at supplanting the Charter role of the Security Council but to ensuring greater coordination between the Security Council and troop contributors, on the one hand, and the Secretariat and the troop contributors, on the other. UN وليس الهدف من الاقتراح هو أن يحل محل دور مجلس الأمن المحدد في الميثاق، بل أن يكفل زيادة التنسيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات من ناحية وبين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات من ناحية أخرى.
    That proposal was geared not towards supplanting the Charter role of the Security Council but towards ensuring greater coordination between the Security Council and troop-contributors, on the one hand, and troop contributors and the Secretariat, on the other. UN ولا يستهدف الاقتراح انتزاع دور مجلس الأمن المنصوص عليه في الميثاق وإنما يستهدف كفالة مزيد من التنسيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، من ناحية، وبين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة، من الناحية الأخرى.
    :: The expansion and strengthening of coordination between the Security Council and the Economic and Social Council should be backed up by the effective involvement and support of international financial organizations. UN :: لا بد من دعم توسيع وتعزيز التنسيق بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال إشراك المنظمات المالية الدولية وتقديمها الدعم بصورة فعالة.
    There was a need to identify clearly the objectives and command structure of all operations and to strengthen coordination between the Security Council and the troop-contributing countries, so that it included the various phases of peacekeeping operations. UN ومن الضروري تحديد أهداف وهيكل قيادة جميع العمليات بوضوح وتقوية التنسيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، حتى يشمل مختلف مراحل عمليات حفظ السلام.
    Better coordination between the Security Council, the Special Committee on Peacekeeping Operations, the Secretariat and troop- and police-contributing countries was essential. UN ومن الضروري أيضاً تحسين التنسيق بين مجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    11. coordination between the Security Council and troop-contributing countries must be strengthened to ensure that their expertise was utilized whenever new operations were established or their enlargement, reduction or termination considered. UN 11 - ودعا إلى تعزيز التنسيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لضمان الاستفادة من خبراتهما عند النظر في إقرار عمليات جديدة لحفظ السلام أو توسيع نطاقها أو تخفيضها أو إنهائها.
    In creating a peaceful environment more conducive to the prevention of the occurrence and recurrence of conflicts, we need tighter links between relevant segments of the United Nations system, such as its development and humanitarian agencies and the Bretton Woods institutions, and better coordination between the Security Council and the Economic and Social Council. UN وعند تهيئة بيئة سلمية وأكثر مؤاتاة لمنع حدوث الصراعات وتكرار حدوثها، يلزم توثيق الصلات فيما بين الأجزاء ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، مثل وكالاتها الإنمائية والإنسانية ومؤسسات بريتون وودز، وتحسين التنسيق بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Such operations were basic tools for preserving international peace and security, and needed to be enhanced by a clearer definition of missions and leadership structures, greater coordination between the Security Council and troop-contributing countries, more United Nations involvement in preventive diplomacy, and improved training and planning. UN وتعد هذه العمليات أدوات أساسية للحفاظ على السلام والأمن الدوليين، وينبغي أن تتعزز بتحديد أوضح للمهام وهياكل القيادة، ومزيد من التنسيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، وزيادة انخراط الأمم المتحدة في الدبلوماسية الوقائية، وتحسين التدريب والتخطيط.
    To be more specific, it is necessary to find appropriate ways to reflect in the report the concerns of troop- and police- contributing countries, the coordination between the Security Council and other United Nations principal organs, the legitimate interests of the countries in question and the role of regional and subregional organizations in peacekeeping operations. UN وعلى نحو أكثر تحديداً، من الضروري إيجاد الطرق الملائمة ليشمل التقرير شواغل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة، والتنسيق بين مجلس الأمن والأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة، والمصالح المشروعة للبلدان المعنية ودور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus