"coordination between the united nations system" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة
        
    We should also emphasize the importance of strengthening coordination between the United Nations system and regional organizations. UN ونشدد أيضا على أهمية تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    To that end, coordination between the United Nations system and all other multilateral financial, trade and development institutions should be strengthened in order to maintain macroeconomic policy coordination and a complementarity of efforts. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى لمواصلة تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي وتكامل الجهود.
    Above all, coordination between the United Nations system and national governments had to be strengthened as a prerequisite for achieving greater efficiency and proper alignment with national policies and strategies. UN وفوق كل شيء يتعيَّن تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية باعتبار ذلك شرطاً مسبقاً لتحقيق مزيد من الكفاءة والتنسيق الصحيح مع السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    26. I am also pleased to note the increasing coordination between the United Nations system and the international and regional partners in Guinea-Bissau through the International Partners Group. UN 26 - ويسعدني أيضا أن أنوه إلى ازدياد التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والشركاء الدوليين والإقليميين في غينيا - بيساو من خلال فريق الشركاء الدوليين.
    The Group welcomes the increasing coordination between the United Nations system, international agencies and other regional institutions, which jointly responded immediately to that humanitarian emergency. UN وترحب المجموعة بتزايد التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والوكالات الدولية وغيرها من المؤسسات الإقليمية التي قامت باستجابة فورية مشتركة إزاء ذلك الطارئ الإنساني.
    44. While there was a need for coordination between the United Nations system and the bilateral donors and global financial institutions, the leadership of the various countries had to play a major role in such coordination. UN 44 - وفي حين تقوم الحاجة إلى التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمتبرعين الثنائيين والمؤسسات المالية العالمية فإنه يتعيّن أن تقوم القيادات في مختلف البلدان بأداء دور هام في هذا التنسيق.
    The 17th meeting of the ESCWA Regional Coordination Mechanism, held in Beirut in December 2012, issued a general recommendation that confirmed the importance of enhancing coordination between the United Nations system and the League of Arab States, with special support for the League's specialized Arab ministerial councils and a focus on capacity-building for the League and its specialized bodies. UN وأصدر الاجتماع السابع عشر لآلية التنسيق الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية، الذي عقد في بيروت في كانون الأول/ديسمبر 2012، توصية عامة تؤكد أهمية تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، مع تقديم دعم خاص للمجالس الوزارية العربية المتخصصة التابعة لجامعة الدول العربية، والتركيز على بناء قدرات الجامعة وهيئاتها المتخصصة.
    " 2. Recognizes the effort being made by this initiative to strengthen national and regional agreements aimed at facilitating coordination between the United Nations system and standby and trained national volunteer corps, in accordance with accepted United Nations procedures, through the United Nations Volunteers and other agencies of the system; UN " 2 - تقر بالجهد المبذول حاليا في إطار هذه المبادرة من أجل تعزيز الاتفاقات الوطنية والإقليمية الهادفة إلى تيسير التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وأفرقة المتطوعين الوطنية الاحتياطية المدربة وفقا للإجراءات المقبولة في الأمم المتحدة، من خلال برنامج متطوعي الأمم المتحدة وغيره من الوكالات التابعة للمنظومة؛
    2. Recognizes the effort being made by this initiative to strengthen national and regional agreements aimed at facilitating coordination between the United Nations system and trained standby national volunteer corps, in accordance with accepted United Nations procedures, through the United Nations Volunteers and other agencies of the system; UN 2 - تقر بالجهد المبذول حاليا في إطار هذه المبادرة من أجل تعزيز الاتفاقات الوطنية والإقليمية الهادفة إلى تيسير التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وأفرقة المتطوعين الوطنية الاحتياطية المدربة، وفقا للإجراءات المقبولة في الأمم المتحدة، من خلال برنامج متطوعي الأمم المتحدة والوكالات الأخرى التابعة للمنظومة؛
    2. Recognizes the effort being made by the White Helmets initiative to strengthen national and regional agreements aimed at facilitating coordination between the United Nations system and trained standby national volunteer corps, in accordance with accepted United Nations procedures, through the United Nations Volunteers and other agencies of the system; UN 2 - تسلم بالجهود المبذولة حاليا في إطار مبادرة ذوي الخوذ البيض من أجل تعزيز الاتفاقات الوطنية والإقليمية الهادفة إلى تيسير التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وأفرقة المتطوعين الوطنيين الاحتياطيين المدربين، وفقا للإجراءات المقبولة في الأمم المتحدة، من خلال برنامج متطوعي الأمم المتحدة والوكالات الأخرى التابعة للمنظومة؛
    How should we continue to deliver assistance in high-risk environments to populations in need? The United States applauds the " Saving Lives Together " framework, which is an effort to strengthen coordination between the United Nations system and non-governmental organizations on security matters in order to improve the safety of aid workers in humanitarian operations. UN كيف ينبغي لنا أن نستمر في تقديم المساعدةإلى السكان المحتاجين في البيئات الشديدة الخطورة؟ وتشيد الولايات المتحدة بإطار " معا من أجل إنقاذ الأرواح " وهو جهد يرمي إلى تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل الأمنية من أجل تحسين سلامة العاملين في مجال تقديم المعونة في العمليات الإنسانية.
    2. Recognizes the effort being made by the White Helmets initiative to strengthen national and regional agreements aimed at facilitating coordination between the United Nations system and trained standby national volunteer corps, in accordance with accepted United Nations procedures, through the United Nations Volunteers and other agencies of the system; UN 2 - تسلم بالجهود المبذولة حاليا في إطار مبادرة ذوي الخوذ البيض من أجل تعزيز الاتفاقات الوطنية والإقليمية الهادفة إلى تيسير التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وأفرقة المتطوعين الوطنيين الاحتياطيين المدربين، وفقا للإجراءات المقبولة في الأمم المتحدة، من خلال برنامج متطوعي الأمم المتحدة والوكالات الأخرى التابعة للمنظومة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus