"coordination between various" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق بين مختلف
        
    • التنسيق بين شتى
        
    • والتنسيق بين مختلف
        
    • تنسيق بين مختلف
        
    • بالتنسيق بين مختلف
        
    coordination between various Secretariat units at Headquarters and the field should be improved. UN وينبغي تحسين التنسيق بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة في المقر والميدان.
    coordination between various entities is done under the umbrella of meetings of the Heads of Defense and Security Organs. UN ويجري التنسيق بين مختلف الكيانات في اجتماعات يعقدها رؤساء أجهزة الدفاع والأمن.
    The need for better coordination between various mechanisms for addressing the crisis in the region is underscored in the report. UN ويشدد التقرير على ضرورة تحسين التنسيق بين مختلف الآليات لمعالجة الأزمة في المنطقة.
    In particular, it helped to highlight the lack of coordination between various bodies because it required a country view. UN وأضافت أن هذه الأدوات تساعد بالأخص في تسليط الضوء على نقص التنسيق بين مختلف الهيئات لأنها تستلزم منظوراً قطرياً.
    The ambiguities of such a decision have been a source of protracted discussions on coordination between various agencies and programmes at the operational level. UN وكانت أوجه الغموض في هذا القرار مصدر مناقشات متطاولة بشأن التنسيق بين شتى الوكالات والبرامج على مستوى التنفيذ.
    ∙ Efforts should be intensified to enhance coordination between various conventions, protocols and regional agreements to protect the atmosphere. UN ● ينبغي تكثيف الجهود لزيادة التنسيق بين مختلف الاتفاقيات والبروتوكولات والاتفاقات اﻹقليمية لحماية الغلاف الجوي.
    That should apply to all programmes and efforts should be made to achieve better coordination between various departments and improve the management of human resources. UN وينبغي أن يمتد هذا المسعى ليشمل جميع البرامج مع العمل على تحسين التنسيق بين مختلف اﻹدارات وتحسين إدارة الموارد البشرية.
    They stressed the need for the creation of an appropriate mechanism to undertake coordination between various donors and the United Nations system organizations and agencies, and the PLO. UN وأكدوا على ضرورة إنشاء آلية مناسبة لتولي التنسيق بين مختلف المانحين ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    The Working Group has repeatedly noted the need to strengthen coordination between various initiatives in asset recovery. UN 11- وقد أشار الفريق العامل مراراً إلى ضرورة تعزيز التنسيق بين مختلف المبادرات في مجال استرداد الموجودات.
    The Committee is concerned about the lack of coordination between various governments, institutions and other bodies across the State party in dealing with cases of the sale of children, child prostitution and child pornography. UN ١٥- يساور اللجنة القلق إزاء عدم التنسيق بين مختلف الحكومات والمؤسسات والهيئات الأخرى في جميع أنحاء الدولة الطرف في التعامل مع حالات بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    The Committee is also concerned about the insufficient coordination between various national and local government agencies working on children's rights in the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بشأن عدم كفاية التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية الوطنية والمحلية العاملة في مجال حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    coordination between various government policies is an important element to the realization of policy goals set by various governments in pursuit of improving the overall welfare of their people. UN ويشكل التنسيق بين مختلف السياسات الحكومية عنصراً هاماً في تحقيق أهداف السياسة العامة التي تضعها مختلف الحكومات سعياً إلى تحسين الرفاه العام لشعوبها.
    There is also an apparent lack of coordination between various judicial bodies, investigatory institutions, the armed forces, security forces and the judiciary, resulting in duplication of efforts. UN وهناك أيضاً افتقار واضح إلى التنسيق بين مختلف الهيئات القضائية ومؤسسات التحقيق والقوات المسلحة وقوات اﻷمن، وجهاز القضاء، مما يؤدي إلى ازدواج الجهود.
    It hoped that those recommendations would help to strengthen coordination between various institutions and to create synergies among all those involved in environment management. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تساعد تلك التوصيات على تعزيز التنسيق بين مختلف المؤسسات وعلى قيام علاقات التآلف بين جميع المشاركين في اﻹدارة البيئية.
    155. Challenges lie, in particular, in the implementation of the normative framework and require mostly an adequate level of resources and a better coordination between various state authorities. UN 155- ويقوم التحدي بصفة خاصة على صعيد تنفيذ الإطار المعياري ويتطلب في أغلب الأحوال مستوى كافياً من الموارد مع تحسين التنسيق بين مختلف سلطات الدولة.
    :: coordination between various line ministries and data collection agencies is vital, as some data, although readily available, are not routinely shared; United Nations and other stakeholders must support coordination between and within these ministries and agencies UN :: وجوب التنسيق بين مختلف الوزارات التنفيذية ووكالات جمع البيانات حيث أنه لا يتم تبادل بعض البيانات بشكل روتيني رغم سهولة الحصول عليها؛ ويتعين على الأمم المتحــدة وغيرها من أصحاب المصلحة دعم التنسيق بين هذه الوزارات والوكالات وداخلها
    :: coordination between various line ministries and data-collection agencies is vital, as some data, although readily available, are not routinely shared; United Nations and other stakeholders need to support coordination between and within these ministries and agencies. UN :: وجوب التنسيق بين مختلف الوزارات التنفيذية ووكالات جمع البيانات حيث أنه لا يتم تبادل بعض البيانات بشكل روتيني رغم سهولة الحصول عليها؛ ويتعين على الأمم المتحــدة وغيرها من أصحاب المصلحة دعم التنسيق بين هذه الوزارات والوكالات وداخلها.
    262. The Committee is concerned at the insufficient coordination between various ministries, as well as between the central and local authorities, in the implementation of policies for the promotion and protection of the rights of the child. UN ٢٦٢ - وتشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التنسيق بين مختلف الوزارات، وكذلك بين السلطة المركزية والسلطات المحلية، في تنفيذ السياسات الرامية الى تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    The ambiguities of such a decision have been a source of protracted discussions on coordination between various agencies and programmes at the operational level. UN وكانت أوجه الغموض في هذا القرار مصدر مناقشات متطاولة بشأن التنسيق بين شتى الوكالات والبرامج على مستوى التنفيذ.
    It was observed that the process was not one of competition but rather of complementarities and coordination between various competent organizations. UN ولوحظ أن هذه العملية ليست عملية تنافس بل إنها عملية ترمي إلى تحقيق التكامل والتنسيق بين مختلف المنظمات المختصة.
    They felt the need for undertaking coordination between various donors and United Nations system organizations and agencies and the Palestinian central authority. UN ورأوا أن هناك حاجة إلى الاضطلاع بعملية تنسيق بين مختلف الجهات المانحة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبين السلطة المركزية الفلسطينية.
    Improved coordination between various United Nations agencies in the implementation of mine-clearance programmes, both in the course of United Nations peacekeeping operations and during post-conflict restoration, is becoming increasingly significant. UN وتزداد اﻵن أهمية النهوض بالتنسيق بين مختلف وكالات اﻷمم المتحدة في تنفيذ برامج إزالة اﻷلغام في إطار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وكذلك أثناء إعادة البناء بعد انتهاء الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus