"coordination frameworks" - Traduction Anglais en Arabe

    • أطر التنسيق
        
    • أطر لتنسيق
        
    Many developed countries have discussed these illegal instruments within their own coordination frameworks and rejected their enactment. UN وقد ناقشت كثير من البلدان المتقدمة النمو هذه الصكوك غير المشروعة داخل أطر التنسيق الخاصة بها ورفضت تطبيقها.
    The humanitarian response is planned and executed within the framework of existing country-specific coordination frameworks. UN إذ يجري التخطيط للاستجابة الإنسانية ويتم تنفيذها داخل أطر التنسيق القطرية القائمة.
    Resource mobilization will continue within the framework of existing country-specific coordination frameworks and appeals. UN وستستمر تعبئة الموارد ضمن أطر التنسيق والنداءات القطرية القائمة.
    The humanitarian response is planned and executed within the framework of existing country-specific coordination frameworks. UN يتم تخطيط الاستجابة الإنسانية وتنفيذها ضمن أطر التنسيق القطرية القائمة.
    (iii) Policy coordination frameworks developed and established to provide support for the reception, rehabilitation and reintegration of disengaged former combatants ( " defectors " ) from insurgent armed groups UN ' 3` وضع وإنشاء أطر لتنسيق السياسات العامة من أجل تقديم الدعم لاستقبال المقاتلين السابقين المنفصلين ( " المنشقين " ) عن الجماعات المتمردة المسلحة وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم
    Humanitarian agencies will continue to deliver assistance and protection on the basis of need and within the framework of existing country-specific coordination frameworks, ensuring respect for humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence. UN ستواصل الوكالات الإنسانية تقديم المساعدة والحماية على أساس الحاجة وضمن أطر التنسيق القطرية القائمة، مما يكفل احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والنزاهة والاستقلال.
    :: Relevant United Nations actors continue to deliver humanitarian protection and on the basis of need and will be executed within the framework of existing country-specific coordination frameworks. UN :: مواصلة الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة توفير الحماية الإنسانية وبناء على الحاجة وضمن أطر التنسيق القطرية القائمة.
    The response is planned and executed within the framework of existing country-specific coordination frameworks under the leadership of the respective Humanitarian Coordinators designated in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. UN ويجري تخطيط سبل الاستجابة وتنفيذها داخل أطر التنسيق القائمة الخاصة بكل بلد، تحت قيادة منسقي الشؤون الإنسانية المعينين في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    98. There is a shortage of funding for coordination. Setting up coordination frameworks, mechanisms and plans entails costs. UN 98 - هناك نقص في التمويل من أجل التنسيق - إذ يترتب على إنشاء أطر التنسيق وآلياته وخططه تكاليف.
    12. In addition to the coordination frameworks identified above, there are a number of other examples of collaboration at the country level in Africa. UN 12 - وإضافة إلى أطر التنسيق المحددة أعلاه، ثمة عدد من الأمثلة الأخرى للتعاون على الصعيد القطري في أفريقيا.
    Full use should be made of existing country-level mechanisms and ongoing processes of review, and improvement of national coordination frameworks, particularly the PRSPs, should be supported. UN وينبغي تحقيق إفادة تامة من الآليات القطرية القائمة وعمليات الاستعراض الجارية، وينبغي دعم تحسين أطر التنسيق الوطنية، ولا سيما ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    UNSOM provided advice to the Federal Government, at its request, on the implementation of that road map, including a recommendation to integrate the coordination frameworks for peacebuilding and State-building goal 1 of the Somali Compact and Vision 2016 framework of action. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال المشورة إلى الحكومة الاتحادية، بناءً على طلبها، بشأن تنفيذ خارطة الطريق السياسية، شملت توصية بالدمج بين أطر التنسيق المتعلقة بالهدف 1 من أهداف بناء السلام وبناء الدولة المشمولة بالميثاق الصومالي وإطار عمل رؤية عام 2016.
    Closer linkages with country-level coordination frameworks (especially UNDAF) and a stronger field representation would be instrumental in ensuring more funding. UN أمّا إقامة صلات أوثق مع أطر التنسيق القطرية (وبخاصة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية) وتقوية التمثيل الميداني فمن شأنهما أن يكونا حاسمين في كفالة المزيد من التمويل.
    41. Development and long-term recovery. In LRA-affected countries, where United Nations Area Coordinator systems are not in place, a United Nations country team response will be developed on the basis of existing coordination frameworks, with dedicated LRA focal points. UN 41 - التنمية والإنعاش الطويل المدى - سيجري في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة التي لا توجد بها نظم منسقي مناطق تابعة للأمم المتحدة وضعُ استجابة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية استنادا إلى أطر التنسيق القائمة، وتكون لها جهات تنسيق مخصصة معنية بجيش الرب للمقاومة.
    I encourage Member States in a position to do so to continue to assist the Lebanese Armed Forces more broadly, drawing on the latter's development plan, and to move forward on commitments already made, including at the Rome ministerial meeting and within the coordination frameworks established by the Lebanese Armed Forces with the United Nations and donors, including in the context of the Strategic Dialogue. UN وأشجع الدول الأعضاء التي في وسعها مواصلة تقديم المساعدة إلى الجيش اللبناني على نطاق أوسع، مستفيدة في ذلك من خطته لتنمية القدرات، على القيام بذلك وعلى المضي في الوفاء بالتعهدات التي سبق لها أن قطعتها، بما في ذلك في الاجتماع الوزاري المعقود في روما وضمن أطر التنسيق التي أنشأها الجيش اللبناني مع الأمم المتحدة والجهات المانحة، بما في ذلك في سياق الحوار الاستراتيجي.
    The United Nations will enhance joint planning, programming and monitoring in LRA-affected areas identified as priorities (for example through the United Nations Area Coordinator system or existing country-specific coordination frameworks) among relevant actors. UN ستعزز الأمم المتحدة التخطيط المشترك والبرمجة والرصد في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة التي يتم تحديدها كأولويات (على سبيل المثال من خلال نظام منسقي المناطق التابع للأمم المتحدة أو أطر التنسيق القطرية القائمة) فيما بين الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    The harmonization agenda is being pursued at the global and country levels, including through joint funding/reporting mechanisms and, more specifically, the pooling of funds and technical assistance in cooperation with local governments, multilateral and bilateral organizations and other stakeholders and the use of United Nations system coordination frameworks such as Poverty Reduction Strategy Papers. UN والسعي جارٍ لتنفيذ خطة المواءمة على الصعيدين العالمي والقطري، بما في ذلك عن طريق آليات مشتركة للتمويل/الإبلاغ، وبشكل أكثر تحديدا، عن طريق تجميع التمويل والمساعدة التقنية بالتعاون مع الحكومات المحلية والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين، واستخدام أطر التنسيق الموجودة لدى منظومة الأمم المتحدة، كالورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    (c) Focusing efforts to mainstream non-DAC donors and beneficiaries into aid coordination frameworks; UN (ج) وتركيز الجهود لإدخال الجهات المانحة من غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية والجهات المستفيدة في أطر لتنسيق المعونة؛
    55. In Latin America, numerous attempts have been made to create macroeconomic policy coordination frameworks within the major regional integration agreements (such as MERCOSUR (Common Market of the South), the Andean Community and the Community of Central American Countries). Sustaining sufficient incentives for compliance with the declared goals has proven to be difficult, however. Progress made in the region has so far been marginal. UN 55 - وفي أمريكا اللاتينية، كانت هناك عدة محاولات لإقامة أطر لتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي في إطار اتفاقيات التكامل الإقليمي الرئيسية (مثل السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، واتفاقية جماعة دول الأنديز وجماعة بلدان أمريكا الوسطى) ولكن المحافظة على حوافز كافية للامتثال للأهداف المعلنة كان أمرا صعبا، حيث كان التقدم المحرز في الإقليم هامشيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus