"coordination initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرات التنسيق
        
    • مبادرات تنسيق
        
    • مبادرات تنسيقية
        
    • لمبادرات التنسيق
        
    • ومبادرات التنسيق
        
    :: What results have been achieved through coordination initiatives in the operations area, and did the benefits outweigh the costs? UN :: ما هي النتائج التي تحققت من خلال مبادرات التنسيق في منطقة العمليات، وهل رجحت المنافع التكاليف؟
    Each funded activity is designed to act as a catalyst for the development and strengthening of country coordination initiatives. UN ويصمم كل نشاط يتم تمويله للعمل كحافز لوضع وتعزيز مبادرات التنسيق القطرية.
    Each funded activity is designed to act as a catalyst for the development and strengthening of country coordination initiatives. UN وكل نشاط يتم تمويله يصمم للعمل كحافز على وضع مبادرات التنسيق القطرية وتعزيزها.
    UNRWA also continued to take part in the multilateral aid coordination initiatives for the West Bank and Gaza Strip facilitated by the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories (UNSCO). UN كما واصلت الوكالة المشاركة في مبادرات تنسيق المساعدة المتعددة اﻷطراف لصالح الضفة الغربية وقطاع غزة التي يتولى تيسيرها منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    UNRWA continued to take part in the multilateral aid coordination initiatives for the West Bank and Gaza Strip facilitated by UNSCO, including the Local Aid Coordination Committee (LACC) and United Nations inter-agency and coordination meetings. UN وواصلت اﻷونروا المشاركة في مبادرات تنسيق المعونة المتعددة اﻷطراف المقدمة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة بتسهيلات من مكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات اللجنة المحلية لتنسيق المعونة واجتماعات التنسيق المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    Country teams are also encouraged to identify any coordination initiatives that have increased the burden and transaction costs for the United Nations system or national counterparts so that corrective measures can be taken. UN كما تشجع الأفرقة القطرية على تحديد أي مبادرات تنسيقية أدت إلى زيادة العبء أو تكاليف المعاملات على كاهل منظومة الأمم المتحدة أو النظراء الوطنيين حتى يتسنى اتخاذ التدابير التصحيحية.
    While UNFPA participates fully in United Nations coordination initiatives, given its smaller size and structure, UNFPA staff perform a variety of activities, including United Nations coordination. UN فالصندوق، الذي يتميز بصغر حجمه وهيكله، يساهم مساهمة كاملة في مبادرات التنسيق الإنمائي للأمم المتحدة، لكن موظفيه ينجزون أنشطة شتى والتنسيق جزء منها.
    Provision of platform and related coordination initiatives to launch and maintain United Nations programme frameworks with the United Nations agencies, funds and programmes, including the recovery strategy UN توفير منبر وما يتصل به من مبادرات التنسيق لإطلاق وتعهد الأطر البرنامجية للأمم المتحدة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما يشمل استراتيجية الإنعاش
    They must be complemented, however, by coordination initiatives at various levels and in many different forms. UN ولكن يجب إكمال دورها عن طريق مبادرات التنسيق التي تبذل على مستويات مختلفة وبأشكال عديدة مختلفة.
    Country teams are required to identify and report on one or two coordination initiatives that have particularly increased efficiency and effectiveness in the delivery and impact of United Nations development activities. UN والأفرقة القطرية ملزمة بتحديد واحدة أو أكثر من مبادرات التنسيق التي أدت إلى إحداث زيادة كبيرة في كفاءة وفعالية تنفيذ وأثر الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة وبالإبلاغ عنها.
    United Nations system-wide coordination initiatives and good practices UN رابعاً - مبادرات التنسيق والممارسات الجيدة على مستوى منظومة الأمم المتحدة ككل
    64. coordination initiatives intensify around a common agenda during the assessment and planning phases and in humanitarian crises, but tend to slow down during the implementation and monitoring phases. UN 64 - وتتضاعف مبادرات التنسيق حول أي جدول أعمال مشترك أثناء مرحلتي التقييم والتخطيط وفي أثناء الأزمات الإنسانية، ولكنها تميل إلى التباطؤ أثناء مرحلتي التنفيذ والرصد.
    A challenge for the entities of the United Nations system, with limited resources, as well as for developing countries, is to participate meaningfully in and contribute to the emerging high-level coordination initiatives in a significant manner. UN وثمة تحد يواجه كيانات منظومة الأمم المتحدة، ذات الموارد المحدودة، وكذلك البلدان المتقدمة النمو، هو المشاركة الجدية في مبادرات التنسيق الرفيعة المستوى المستجدة والاسهام فيها إسهاما ذا شأن.
    Resident coordinators were also encouraged to tap other resources, such as the Development Support Services, on a continuing basis to support coordination initiatives. UN كما شُجع المنسقون المقيمون لكي يحاولوا الحصول على موارد أخرى، وعلى سبيل المثال خدمات دعم التنمية، على أساس مستمر لدعم مبادرات التنسيق.
    legal defence and training of community leaders. Many of the NGOs have participated in different coordination initiatives, such as the National Working Group on Displacement. UN ولقد أسهمت منظمات غير حكومية عديدة في مبادرات التنسيق المختلفة، ومن ذلك مثلاً الفريق العامل الوطني المعني بمشكلة التشرد.
    They include the United Nations System-wide Special Initiative, the implementing arm of the New Agenda; several initiatives in the context of the United Nations, its agencies and the Bretton Woods institutions, such as coordination initiatives at the regional level which are part of thematic or sectoral programmes on Africa launched by a number of organizations. UN ومن هذه المبادرات مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بأفريقيا، وهي الساعد التنفيذي لبرنامج العمل الجديد، وعدة مبادرات في نطاق اﻷمم المتحدة ووكالاتها ومؤسسات بريتون وودز؛ مثل مبادرات التنسيق اﻹقليمية التي تعتبر جزءا من البرامج المختصة بالموضوعات والقطاعات في أفريقيا التي تقوم بها عدة منظومات.
    The Agency also took part in the multilateral aid coordination initiatives for the West Bank and Gaza Strip facilitated by UNSCO, providing the secretariat for the Local Aid Coordination Committee (LACC) working group on the environment and playing an active role in the working groups dealing with health, education, and infrastructure and housing. UN كما شاركت الوكالة في مبادرات تنسيق العون متعدد اﻷطراف للضفة الغربية وقطاع غزة، الذي سهله مكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة، ووفرت أعمال السكرتارية لمجموعة العمل المنبثقة عن لجنة تنسيق العون المحلي حول البيئة، وقامت بدور ناشط في مجموعات العمل المعنية بالصحة والتعليم والبنى اﻷساسية واﻹسكان.
    (c) Full disbursement of the $2 million Special Programme Resources (SPR) allocation for use by resident coordinators in mounting aid coordination initiatives; UN )ج( التسديد الكامل للاعتماد البالغ مليوني دولار والمخصص لموارد البرنامج الخاص ليستخدمه المنسقون المقيمون لتنفيذ مبادرات تنسيق المعونة؛
    43. The SBSTA further noted the importance of historical observations as the basis for analysis and reanalysis and encouraged Parties and relevant organizations to increase their data rescue and digitization of historical observations and to establish and strengthen international coordination initiatives for these activities. UN 43- كما أشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية عمليات المراقبة التاريخية كأساس للتحليل وإعادة التحليل، وشجعت الأطراف والمنظمات المعنية على تعزيز عمليات حفظ البيانات، وتحويل بيانات عمليات المراقبة التاريخية إلى صيغة رقمية، واتخاذ مبادرات تنسيق دولية لهذه الأنشطة وتوطيد المبادرات القائمة في هذا المجال.
    UNODC is also a member of several regional coordination initiatives, such as the Expert Coordination Team of the Alliance against Trafficking in Persons of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Global Migration Group. UN كما أن المكتب هو عضو في عدة مبادرات تنسيقية إقليمية، مثل فريق التنسيق بين الخبراء ضمن إطار التحالف المناهضة للاتجار بالأشخاص، التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والفريق العالمي لشؤون الهجرة.
    UNODC is also a member of several regional coordination initiatives, such as the Expert Coordination Team of the Alliance against Trafficking in Persons of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Global Migration Group. UN والمكتب عضو أيضاً في عدة مبادرات تنسيقية إقليمية، مثل فريق التنسيق على مستوى الخبراء التابع للتحالف من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص المنبثق عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والفريق العالمي المعني بالهجرة.
    The Inter-Agency Committee has served as an umbrella for other coordination initiatives, including more specialized inter-agency mechanisms, which have worked best when taking a focused, thematic approach. UN وقد قامت اللجنة المشتركة بين الوكالات بدور المظلة لمبادرات التنسيق اﻷخرى، بما في ذلك اﻵليات اﻷكثر تخصصا المشتركة بين الوكالات، التي قامت بعملها خير قيام عند اتباعها لنهج مواضيعي مركز اﻷهداف.
    The success of these initiatives will depend on the commitment of States to provide accurate and up-to-date information, thus allowing them to develop into useful tools not only for UNODC, but also for the donor community, regional networks and coordination initiatives. UN وسوف يعتمد نجاح هذه المبادرات على التزام الدول بتقديم معلومات صحيحة ومحدّثة تسمح بتحولها إلى أدوات مفيدة ليس للمكتب فحسب بل أيضا للأوساط المانحة والشبكات الإقليمية ومبادرات التنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus