"coordination of its activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنسيق أنشطتها
        
    • تنسيق أنشطته
        
    • لتنسيق أنشطتها
        
    • التنسيق بين أنشطتها
        
    • وتنسيق أنشطتها
        
    The United Nations system has also taken steps to improve the coordination of its activities for the benefit of indigenous peoples. UN كما اتخذت منظومة الأمم المتحدة خطوات لتحسين تنسيق أنشطتها لصالح الشعوب الأصلية.
    The Unit and its collaborators are at a final stage of developing a Standard Operating Procedures Manual to facilitate coordination of its activities. UN والوحدة والمتعاونون معها هم اليوم في المرحلة النهائية من وضع دليل للإجراءات التنفيذية الموحدة لتيسير تنسيق أنشطتها.
    54. The Department continues to lead the Steering Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries in the coordination of its activities. UN 54 - تواصل الإدارة قيادة اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة في تنسيق أنشطتها.
    5. In 1999, the Office was reorganized in order to strengthen the coordination of its activities. UN 5- أعيد تنظيم المكتب، في عام 1999، لزيادة تنسيق أنشطته.
    Since his appointment, the High Commissioner had worked steadily to strengthen the United Nations human rights treaty system and to improve coordination of its activities to promote human rights. UN فقد عمل المفوض باطراد، منذ تعيينه، على تعزيز نظام المعاهدات في اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وعلى تحسين تنسيق أنشطته تعزيزا لحقوق اﻹنسان.
    The Mission would include a mechanism for the coordination of its activities with those of the humanitarian and development community. UNMIL would coordinate closely with ECOWAS and the African Union. UN كما ستشمل البعثة آلية لتنسيق أنشطتها مع دوائر الشؤون الإنسانية والإنمائية وسوف تعمل بالتنسيق الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع الاتحاد الأفريقي.
    Her delegation supported the efforts of UNHCR to continue strengthening its preparedness and ability to intervene in emergency situations, as well as the coordination of its activities with other organizations in the field. UN وأعربت عن تأييد وفدها لجهود المفوضية التي تواصل بها تعزيز درجة تأهبها وقدرتها على التدخل في حالات الطوارئ، فضلا عن تنسيق أنشطتها مع المنظمات اﻷخرى في الميدان.
    OIOS also recommended that the Department, in consultation with the United Nations Communications Group, prepare specific guidance on the coordination of its activities with the United Nations country teams and United Nations information centres. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تعد الإدارة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات، إرشادات محددة بشأن تنسيق أنشطتها مع أنشطة الأفرقة القطرية ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    OIOS also recommended that the Department, in consultation with the United Nations Communications Group, prepare specific guidance on the coordination of its activities with the United Nations country teams and United Nations information centres. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تعد الإدارة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات، إرشادات محددة بشأن تنسيق أنشطتها مع أنشطة الأفرقة القطرية ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    :: Mainstreaming of human rights into the United Nations system to enhance the coordination of its activities and the effectiveness of the United Nations human rights machinery UN ▪ تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز تنسيق أنشطتها وزيادة فعالية أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    I cannot fail to mention the United Nations system, which should buttress its support for LDCs, in particular by improving its own effectiveness through greater coordination of its activities. UN ولا يفوتني أن أذكر أن منظومة الأمم المتحدة التي ينبغي أن تكثف دعمها لأقل البلدان نمواً، وخاصة بتحسين فعاليتها من خلال مزيد من تنسيق أنشطتها.
    One task given to the Department of Humanitarian Affairs which was not envisaged in resolution 46/182 is the coordination of its activities with those of the Department of Peace-keeping Operations and the Department of Political Affairs in responding to complex emergencies. UN وثمة مهمة أنيطت بادارة الشؤون الانسانية لم يتوخها القرار ٤٦/١٨٢ هي تنسيق أنشطتها مع أنشطــة ادارة عمليات حفظ السلم وادارة الشؤون السياسية في الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة.
    2. Seeking the mainstreaming of human rights into the United Nations system to enhance the coordination of its activities and effectiveness of the United Nations human rights machinery; UN 2 - السعي إلى إدماج حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة لتعزيز تنسيق أنشطتها وفعالية آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛
    296. The Committee reiterates its previous recommendation that in the Hong Kong SAR, the State party should improve coordination of its activities on the implementation of the Convention by developing and implementing a plan of action for the Hong Kong SAR. UN 296- تكرر اللجنة توصيتها السابقة بشأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، التي ينبغي بموجبها للدولة الطرف تحسين تنسيق أنشطتها بشأن تنفيذ الاتفاقية، وذلك عن طريق وضع وتنفيذ خطة عمل لهذه المنطقة.
    (d) Deriving maximum benefit from the coordination of its activities with the secretariats of other relevant international bodies and conventions; UN )د( الاستفادة بأكبر قدر ممكن من تنسيق أنشطتها مع أمانات الاتفاقيات والهيئات الدولية ذات الصلة اﻷخرى؛
    (d) Deriving maximum benefit from the coordination of its activities with the secretariats of other relevant international bodies and conventions; UN )د( الاستفادة بأكبر قدر ممكن من تنسيق أنشطتها مع أمانات الاتفاقيات والهيئات الدولية ذات الصلة اﻷخرى؛
    (b) Within the framework of the Inter-Agency Standing Committee, the international community should pursue its efforts to improve the coordination of its activities; UN (ب) مواصلة العمل في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تنسيق أنشطته بشكل أفضل؛
    28. UN-Habitat strengthened the coordination of its activities at the country level by appointing Habitat Programme Managers, who work closely with the offices of the United Nations Development Programme (UNDP) and with United Nations country teams. UN 28 - عزز موئل الأمم المتحدة تنسيق أنشطته على الصعيد القطري بتعيين مديرين لبرنامج الموئل يتعاونون تعاونا وثيقا مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    (a) UNCTAD should strengthen the coordination of its activities on gender issues with national, regional and international organizations in order to foster a coherent approach. UN (أ) يجب أن يعزز الأونكتاد تنسيق أنشطته بشأن مسائل الجنسين مع المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية قصد تشجيع توخي نهج متماسك؛
    6. UNHCR has given particular attention to the coordination of its activities with other United Nations agencies, notably within the context of Economic and Social Council resolution 1995/56 of 28 July 1995 on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations. UN ٦ - وأولت المفوضية اهتماما خاصا لتنسيق أنشطتها مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، لا سيما في اطار قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Lastly, UNIDO should strengthen its presence in Malawi through the establishment of a representative office in order to improve coordination of its activities and thus improve delivery and reduce costs. UN ١٧٣- واختتم بقوله إنه ينبغي لليونيدو أن تعزز وجودها في ملاوي من خلال إنشاء مكتب تمثيلي من أجل تحسين التنسيق بين أنشطتها ومن ثم الارتقاء بمستوى الإنجاز وخفض التكاليف.
    The desire to make the Organization, and above all its Secretariat, more efficient by improving the coherence and coordination of its activities is the very judicious inspiration for the proposed reform process. UN فالرغبة في جعل المنظمة، وفوق كل شيء أمانتها العامة، أكثر كفاءة بتحسين تماسك وتنسيق أنشطتها تمثل اﻹلهام الحكيم ذاته لعملية اﻹصلاح المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus