"coordination of the various" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنسيق مختلف
        
    • التنسيق بين مختلف
        
    • التنسيق بين شتى
        
    • تنسيق شتى
        
    • لتنسيق مختلف
        
    • للتنسيق بين مختلف
        
    • بتنسيق مختلف
        
    • التنسيق ما بين مختلف
        
    coordination of the various modules by the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals. UN تنسيق مختلف الوحدات النموذجية من قبل البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    In practice, problems have arisen with the coordination of the various lists issued. UN ظهرت مشاكل عملية في تنسيق مختلف القوائم التي نُشرت.
    This will serve both as a gauge of their effectiveness and as the central element of the analysis of the coordination of the various institutions of the United Nations system as a whole. UN وسيكون هذا التقييم مقياسا لفعاليتها والعنصر الرئيسي في تحليل التنسيق بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    These structures have enabled a partnership approach to peacebuilding that requires coordination of the various actors. UN وساهمت هذه الهياكل في اتباع نهج قائم على الشراكة إزاء بناء السلام يتطلب التنسيق بين مختلف العناصر الفاعلة.
    These mechanisms have facilitated a better understanding of all of the various initiatives taken to meet the objectives of chapter 19 and have improved the coordination of the various bodies engaged in work in this area. UN لقد يسرت هاتان اﻵليتان فهم، على نحو أفضل، جميع المبادرات المختلفة، المتخذة لتحقيق اهداف الفصل ١٩ وتحسين التنسيق بين شتى الهيئات المشتركة في العمل في هذا المجال.
    It is extremely important to enhance the coordination of the various activities in support of democratization being undertaken by different United Nations bodies. UN ومــن اﻷمــور بالغة اﻷهمية أن نعزز تنسيق شتى اﻷنشطة التي تقــوم بها مختلف هيئات اﻷمم المتحدة لدعم عمليات إرســاء الديمقراطية.
    There is a need for the coordination of the various planning requirements and for linking sectoral plans to sustainable development strategies. UN وثمة ضرورة لتنسيق مختلف احتياجات التخطيط وربط مختلف الخطط القطاعية باستراتيجيات التنمية المستدامة.
    19. The new monitoring and evaluation framework pays particular attention to the coordination of the various regional frameworks, bearing in mind the importance of having easily measurable and meaningful indicators. UN ١٩ - ويولي الإطار الجديد للرصد والتقييم اهتماما خاصا للتنسيق بين مختلف الأطر الإقليمية، مع مراعاة أهمية وجود مؤشرات مفيدة وقابلة للقياس بسهولة.
    To take the example of reform of the judiciary, there is a lack of coordination of the various segments of the United Nations in this sphere. UN ولنأخذ اﻹصلاح القضائي كمثال: يوجد نقص في تنسيق مختلف عناصر اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    5. Requests the Secretary-General to continue coordination of the various activities with regard to the implementation of the Declaration; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بتنفيذ الاعلان؛
    5. Requests the Secretary-General to continue coordination of the various activities with regard to the implementation of the Declaration; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بتنفيذ اﻹعلان؛
    6. Requests the Secretary-General to continue coordination of the various activities with regard to the implementation of the Declaration on the Right to Development; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان الحق في التنمية؛
    The Secretary-General might form a group to submit recommendations to the Assembly at our next session on improving coordination of the various efforts of the United Nations on behalf of migrant workers. UN وقد يصح أن يشكل اﻷمين العام فريقـــا لتقديــم توصيات إلى الجمعية في دورتها المقبلة بشأن تحسين تنسيق مختلف جهود اﻷمم المتحدة لصالـــح العمــال المهاجرين.
    The Policy Adviser will provide advice to the Police Adviser related to police and law enforcement matters and will ensure coordination of the various components of the Police Division. UN وسيسدي موظف شؤون السياسات المشورة إلى مستشار الشرطة في الأمور المتصلة بالشرطة وإنفاذ القوانين وسيكفل التنسيق بين مختلف العناصر في شعبة الشرطة.
    Despite the efforts of the United Nations Development Programme, resources continue to be insufficient and the coordination of the various institutions of the system is still not as effective as it could be. UN ورغم جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لا تزال الموارد غير كافية ولا يزال التنسيق بين مختلف مؤسسات المنظومة أقل فعالية مما يمكن أن يكون عليه.
    Further to that initiative, OHCHR has prepared a preliminary proposal aimed at supporting and strengthening existing initiatives and at promoting greater coordination of the various activities in this area. UN وبالإضافة إلى تلك المبادرة، أعد المكتب اقتراحاً أولياً يرمي إلى دعم وتوطيد المبادرات الحالية وإلى تشجيع زيادة التنسيق بين مختلف الأنشطة في هذا المجال.
    43. Steps have also been taken to improve coordination of the various initiatives being undertaken in the fields of eradication and interdiction. UN 43 - كما اتخذت خطوات من أجل تحسين مستوى التنسيق بين مختلف المبادرات المتخذة في مجالي الاستئصال والحظر.
    108. The Department of Peacekeeping Operations commented that it would lend its support to the Department of Safety and Security in its effort to streamline the coordination of the various stakeholders at the country level. UN 108 - ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام في تعليقها إنها ستدعم الإدارة المعنية بالسلامة والأمن في جهودها الرامية إلى تبسيط التنسيق بين شتى أصحاب المصلحة على الصعيد القطري.
    That cooperation presented persistent problems, however, such as the lack of coordination of the various actions and the limited national capacity to plan, carry out, monitor and evaluate projects and programmes. UN ومع هذا، فإنه لا تزال هناك نواح للنقص فيما يتصل بهذا التعاون مع الشركاء، مما يرجع بصفة محددة إلى ضآلة تنسيق شتى التدخلات، وضعف القدرة الوطنية في مجال صياغة المشاريع والبرامج وتنفيذها ومتابعتها وتقييمها.
    As the Government has requested bilateral support for the strengthening of the national police in addition to the support to be provided by UNMIT, the Government's coordination of the various support programmes to ensure complementarity will be critical. UN وبالنظر إلى أن الحكومة قد طلبت الدعم الثنائي لتعزيز الشرطة الوطنية بالإضافة إلى الدعم الذي ستقدمه البعثة، ستكون جهود الحكومة لتنسيق مختلف برامج الدعم جهودا حاسمة لكفالة تكامل تلك البرامج.
    The Advisory Committee trusts that the structure for OIOS will not become too elaborate and that procedures will be in place for the coordination of the various units with a view to promoting greater efficiency (para. IX.13). UN تأمل اللجنة الاستشارية ألا يصبح هيكل مكتب خدمـات الرقابة الداخلية بالغ التعقيد وأن تتخذ اﻹجراءات اللازمة للتنسيق بين مختلف الوحدات من أجل زيادة الكفاءة )الفقرة تاسعا - ٣١(.
    However, inadequacies continued to exist, especially concerning the coordination of the various activities and the national capacity for the formulation, implementation, monitoring and evaluation of projects and programmes. UN ومع ذلك، لا تزال هناك أوجه نقص، وبالذات فيما يتعلق بتنسيق مختلف التدابير، والقدرة الوطنية على وضع وتنفيذ ومتابعة وتقييم المشاريع والبرامج.
    However, the coordination of the various groups involved in the revision process, and the development of a work programme for these groups have taken longer than expected. UN على أن التنسيق ما بين مختلف الأفرقة المشاركة في عملية التنقيح ووضع برنامج عمل لهذه الأفرقة أمر استغرق وقتا أطول مما كان متوقعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus