The document also reflects the high priority given by the Copenhagen Police to the education of police officers on issues relating to discrimination. | UN | كما تتجلى في الوثيقة الأولوية العالية التي توليها شرطة كوبنهاغن لتوعية موظفي الشرطة بالقضايا المتصلة بالتمييز. |
So, thank you, Copenhagen Police for pushing me into that corner. | Open Subtitles | لذلك، شكرا لكم، شرطة كوبنهاغن لدفعي نحو تلك الزاوية. |
It notes that the Copenhagen Police processed counsel's complaint and interviewed Mr. Messerschmidt on 22 August 2007. | UN | وأشارت إلى أن شرطة كوبنهاغن نظرت في الشكوى التي قدمها المحامي والتقت السيد ميسرشميدت في 22 آب/أغسطس 2007. |
It notes that the Copenhagen Police processed counsel's complaint and interviewed Mr. Messerschmidt on 22 August 2007. | UN | وأشارت إلى أن شرطة كوبنهاغن نظرت في الشكوى التي قدمها المحامي والتقت السيد ميسرشميدت في 22 آب/أغسطس 2007. |
On 30 December 2005, the Copenhagen Police forwarded the case file to the Helsingør Police for further investigation of the case against him. | UN | وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2005، أحالت شرطة كوبنهاغن ملف القضية إلى شرطة هلسنغور لمزيد التحري بشأن الشكوى المرفوعة ضده. |
On 15 October 2005, such a complaint was sent to the Copenhagen Police. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أُرسلت الشكوى المذكورة إلى شرطة كوبنهاغن. |
3.2 The petitioner adds that the decisions of the Copenhagen Police and the Public Prosecutor to reject his complaints violate article 6 of the Convention. | UN | 3-2 ويضيف صاحب الالتماس أن قراري شرطة كوبنهاغن والمدّعي العام برفض شكاواه يشكلان انتهاكاً للمادة 6 من الاتفاقية. |
2.6 By letter of 21 July 2000, the Copenhagen Police informed the DRC that the case was discontinued. | UN | 2-6 وفي رسالة مؤرخة 21 تموز/يوليه 2000، أبلغت شرطة كوبنهاغن مركز التوثيق والخدمات الاستشارية بقرار حفظ القضية. |
2.8 By letter of 31 August 2000, the Regional Public Prosecutor upheld the decision of the Copenhagen Police. | UN | 2-8 وفي رسالة مؤرخة 31 آب/أغسطس 2000، أيّد وكيل نيابة الدائرة قرار شرطة كوبنهاغن. |
The Copenhagen Police and the Regional Public Prosecutor thus made a correct balancing between article 4 of the Convention and the right to freedom of expression by deciding in advantage of the latter. | UN | وهكذا أجرت شرطة كوبنهاغن ووكيل نيابة الدائرة موازنة سليمة بين المادة 4 من الاتفاقية والحق في حرية التعبير بالحكم لصالح ذلك الحق. |
6.2 The Committee notes the State party's argument that none of the petitioners were plaintiffs in the domestic proceedings and that the report to the Copenhagen Police was only submitted by the DRC. | UN | 6-2 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن أياً من الملتمسين لم يكن طرفاً في الدعوى المحلية وبأن البلاغ الذي تلقته شرطة كوبنهاغن لم يكن مقدماً إلا من مركز التوثيق والخدمات الاستشارية. |
By letter of 7 March 2006, the Copenhagen Police informed DACoRD that the police had received the said broadcast and that the case was being investigated. | UN | وفي رسالة مؤرخة 7 آذار/مارس 2006، أعلمت شرطة كوبنهاغن المركز بأنها استلمت نسخة من البرنامج المذكور وأنها تحقق في الأمر. |
4.5 On 8 May 2007, the Copenhagen Police contacted DACoRD to identify and interview any victims in the case. | UN | 4-5 وفي 8 أيار/مايو 2007، اتصلت شرطة كوبنهاغن بالمركز لتحديد هوية أي ضحايا في القضية واستجوابهم. |
By letter of 7 March 2006, the Copenhagen Police informed DACoRD that the police had received the said broadcast and that the case was being investigated. | UN | وفي رسالة مؤرخة 7 آذار/مارس 2006، أعلمت شرطة كوبنهاغن المركز بأنها استلمت نسخة من البرنامج المذكور وأنها تحقق في الأمر. |
4.5 On 8 May 2007, the Copenhagen Police contacted DACoRD to identify and interview any victims in the case. | UN | 4-5 وفي 8 أيار/مايو 2007، اتصلت شرطة كوبنهاغن بالمركز لتحديد هوية أي ضحايا في القضية واستجوابهم. |
The Copenhagen Police notified the author's representative that it would not open an investigation, as it could not reasonably be assumed that a criminal offence subject to public prosecution had been committed. | UN | وقد أبلغت شرطة كوبنهاغن ممثل صاحبة الرسالة بأنها لن تفتح تحقيقاً في هذا الأمر لأنها لا تستطيع أن تفترض بشكل معقول أن فعلاً جنائياً يخضع للمقاضاة قد ارتُكب. |
3.2 The petitioner further claims that the decisions of the Copenhagen Police and the prosecutor to reject his complaints violate article 6 of the Convention. | UN | 3-2 ويدعي أيضاً صاحب الالتماس أن قرارات شرطة كوبنهاغن والمدعي العام رفض شكاواه تمثل انتهاكاً لأحكام المادة 6 من الاتفاقية. |
When the Commissioner of the Copenhagen Police decided, on 18 October 2005, to discontinue investigation of the case against Ms. Frevert in relation to the publication of her book, the petitioner did not appeal the decision to the Regional Public Prosecutor. | UN | فلما قرر مدير شرطة كوبنهاغن في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وقف التحقيق في القضية المرفوعة ضد السيدة فريفيرت بصدد نشر كتابها، لم يستأنف صاحب الالتماس هذا القرار أمام المدعي العام الإقليمي. |
4.6 The State party points out that upon receipt of the complaint regarding Ms. Frevert's website, the Copenhagen Police initiated an investigation of the case. | UN | 4-6 وتشير الدولة الطرف إلى أن شرطة كوبنهاغن فتحت تحقيقاً في الموضوع مباشرة إثر تلقيها للشكوى المتعلقة بالموقع الشبكي للسيدة فريفيرت. |
3.13 The petitioners allege that the State party has violated its obligations under articles 4 and 6 of the Convention because, the Copenhagen Police having failed to carry out a proper investigation, the petitioners have been deprived of the opportunity to establish whether their rights under the Convention had been violated. | UN | 3-13 يدعي الملتمسون أن الدولة الطرف قد أخلت بالتزاماتها بموجب المادتين 4 و6 من الاتفاقية لأن شرطة كوبنهاغن لم تقم بتحقيق سليم، وإنهم حرموا من فرصة البت فيما إذا كانت حقوقهم بموجب الاتفاقية قد انتهكت. |