"core activities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة الأساسية
        
    • الأنشطة الرئيسية
        
    • للأنشطة الرئيسية
        
    • أنشطة أساسية
        
    • بأنشطته الرئيسية
        
    The Millennium Assembly had confirmed that peacekeeping continued to be one of the core activities of the United Nations. UN وقد أكدت الجمعية العامة الألفية أن حفظ السلام لا يزال يشكل نشاطا من الأنشطة الأساسية للأمم المتحدة.
    Hence the resources provided under the core budget will be used to maintain the core activities of the secretariat in support of the process. UN ومن ثم، فإن الموارد الموفّرة في الميزانية الأساسية ستُستخدم لمواصلة الأنشطة الأساسية للأمانة دعماً للعملية.
    The agreement on the Child Protection Strategy was crucial, as protecting children was one of the core activities of UNICEF. UN وأفاد أن الاتفاق المتعلق باستراتيجية حماية الطفل أساسي، إذ إن حماية الأطفال تعد أحد الأنشطة الأساسية لليونيسيف.
    Conflict resolution, peacekeeping and peacebuilding are core activities of the United Nations. UN ويمثل حل الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام الأنشطة الرئيسية للأمم المتحدة.
    Staff recruited to project posts implement technical cooperation activities and are not engaged in the implementation of the core activities of the organization. UN ينفذ الموظفون المعيَّنون في وظائف المشاريع أنشطة تعاون تقني ولا يعملون في تنفيذ الأنشطة الرئيسية للمنظمة.
    8. In that connection, the Committee was informed, upon enquiry, that the amount of regular budget resources included in the current presentation for the core activities of the Executive Forum during the biennium 2002-2003 amounted to approximately $400,000 (Sw F 750,000). UN 8 - وبهذا الخصوص أُبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن موارد الميزانية العادية المدرجة في العرض الحالي للأنشطة الرئيسية للمنتدى التنفيذي برسم فترة السنتين 2002-2003 تبلغ حوالي 000 400 دولار (000 750 فرنك سويسري).
    The view was expressed that such participation should not result in a reduction of other important core activities of the programme. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هذه المشاركة يجب ألا تؤدي إلى تقلص الأنشطة الأساسية الأخرى في البرنامج.
    If Member States were truly committed to the ideals of multilateralism, all core activities of the Organization should be financed from the regular budget. UN وإذا كانت الدول الأعضاء ملتزمة حقا بقيم التعددية، ينبغي أن تمول جميع الأنشطة الأساسية للمنظمة من الميزانية العادية.
    However, that must not be at the expense of the core activities of UNHCR. UN غير أنه يجب ألا يكون هذا على حساب الأنشطة الأساسية للمنظمة.
    Those were core activities of the Organization and should receive adequate funding in the regular budget. UN وتندرج هذه الأنشطة في إطار الأنشطة الأساسية للمنظمة. لذلك ينبغي أن تحصل على ما يلزمها من أموال من الميزانية العادية.
    More funding should be provided for the integrated programmes, which constituted the core activities of the Organization. UN ولهذا ينبغي إتاحة المزيد من الأموال للبرامج المتكاملة التي تشكل الأنشطة الأساسية للمنظمة.
    However, the political mobilization of Lao women is still one of the core activities of the Lao Women's Union at all levels of the society. UN بيد أن التعبئة السياسية لنساء لاو لا تزال تمثل أحد الأنشطة الأساسية لاتحاد لاو النسائي على جميع مستويات المجتمع.
    The core activities of the organization focus on the following areas: UN وتركز الأنشطة الأساسية للمنظمة على المجالات التالية:
    The ongoing decline in funding for research, and in institutional funding in general, poses a continuing challenge for sustaining the core activities of the Institute. UN ويشكل هذا الانخفاض المستمر في تمويل البحوث والتمويل المؤسسي بوجه عام تحدياً مستمرا لاستدامة الأنشطة الأساسية للمعهد.
    23. The production and dissemination of health statistics are core activities of WHO, as set out in the Constitution. UN 23 - يعد إنتاج ونشر الإحصاءات الصحية من الأنشطة الأساسية لمنظمة الصحة العالمية، على النحو المنصوص عليه في دستورها.
    He wished to reassure the Committee that there would be sufficient conference facilities to accommodate all core activities of intergovernmental organs and bodies that normally met at Headquarters in accordance with the calendar of conferences. UN ويود أن يؤكد للجنة أنه سيكون هناك ما يكفي من مرافق المؤتمرات لإتاحة الفرصة لجميع الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأجهزة الحكومية الدولية والهيئات التي تلتقي عادة في المقر وفقا لجدول المؤتمرات.
    core activities of the Organization must not depend on voluntary contributions. UN ويجب ألا تعتمد الأنشطة الرئيسية للمنظمة على التبرعات.
    Hence the resources provided under the core budget will be used to maintain the core activities of the secretariat in support of the process. UN ومن ثم، فإن الموارد التي أورِدت في الميزانية الأساسية ستُستخدم للإبقاء على الأنشطة الرئيسية للأمانة دعماً للعملية.
    Resources required to achieve these goals should be allocated through means other than those that might compromise the core activities of IAEA, in particular its promotional activities. UN وينبغي تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق هذه الأهداف بوسائل لا تهدد الأنشطة الرئيسية للوكالة، وخاصة أنشطتها الترويجية.
    These three areas represent core activities of the Organization and are the building blocks necessary for the delivery of value-added service. UN وتمثل هذه المجالات الثلاثة الأنشطة الرئيسية للمنظمة وهي لبنات البناء اللازمة لإنجاز خدمات ذات قيمة مضافة.
    The report further elaborated on the fact that the investments would be focused on delivering tangible returns in three areas, considered to be representative of core activities of the Organization: (a) the sharing and dissemination of the Organization's institutional knowledge capital, (b) administrative and management processes and (c) the servicing of the United Nations organs and governing bodies. UN وأورد التقرير كذلك تفاصيل بشأن تركيز الاستثمارات على تحقيق نتائج ملموسة في ثلاثة مجالات تعتبر ممثلة للأنشطة الرئيسية للمنظمة وهي: (أ) تقاسم ونشر ثروة المعارف المؤسسية للمنظمة، (ب) العمليات الإدارية والتنظيمية، (ج) تقديم الخدمات إلى أجهزة الأمم المتحدة وهيئات إدارتها.
    The General Assembly, in previous resolutions, had endorsed the activities of the Institute, a United Nations body whose mandate, though focused on core activities of the Organization, had proved impossible to implement because of inadequate financial support. UN فقد أقرت الجمعية العامة، في مقررات سابقة، أنشطة المعهد وهو هيئة من هيئات الأمم المتحدة. ومع أن ولايته تركز على أنشطة أساسية تضطلع بها المنظمة فقد تعذر تنفيذها بسبب عدم كفاية الدعم المالي.
    5. Approves the release of the amount of 250,000 United States dollars that was set aside in the contingency fund for the biennium 2002 - 2003, in conformity with the provisions of General Assembly decision 57/580, as an additional provision for the continuation of the core activities of the Institute in 2003, and decides to appropriate the amount of 250,000 dollars for this purpose; UN 5 - توافق على الإفراج عن مبلغ الـ 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة الذي كان قد استبقي في صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2002-2003 عملا بأحكام مقرر الجمعية العامة 57/580، كاعتماد إضافي لمواصلة اضطلاع المعهد بأنشطته الرئيسية في عام 2003، وتقرر رصد مبلغ 000 250 دولار لهذا الغرض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus