"core development" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنمائية الأساسية
        
    • التنمية الأساسية
        
    • الإنمائية الرئيسية
        
    • اﻹنمائية اﻷساسية التي يقدمها
        
    • الإنمائي الأساسي
        
    • إنمائية أساسية
        
    • بالتنمية الأساسية
        
    • الإنمائية الجوهرية
        
    • الأهداف الأساسية للتنمية
        
    The long-term strategy should include institutional and capacity-building as well as recovery and core development needs. UN وينبغي أن تشمل الاستراتيجية الطويلة الأجل بناء المؤسسات والقدرات وكذلك الانتعاش والاحتياجات الإنمائية الأساسية.
    If humanitarian aid is also excluded, bilateral aid rose by 8.5 per cent in real terms, as donors continued to scale up their core development projects and programmes. UN وارتفعت المعونة الثنائية، إذا استُثنيت منها عمليات المعونة الإنسانية، بنسبة 8.5 في المائة بالقيمة الحقيقية، نظرا لاستمرار الجهات المانحة في زيادة مشاريعها وبرامجها الإنمائية الأساسية.
    Apart from human rights and legal issues, the government collaborates with NGOs in core development activities. UN والى جانب حقوق الإنسان والقضايا القانونية، فإن الحكومة تتعاون مع المنظمات غير الحكومية في الأنشطة الإنمائية الأساسية.
    With our international partners, we must also better address climate change risks in the context of our core development. UN كما يجب علينا، بالتعاون مع شركائنا الدوليين، مواجهة مخاطر تغير المناخ على نحو أفضل في سياق التنمية الأساسية لدينا.
    Nepal firmly believed that addressing core development issues would help in combating gender discrimination. UN وتؤمن نيبال إيمانا جازما بأن معالجة المسائل الإنمائية الرئيسية ستساعد في مكافحة التمييز بين الجنسين.
    The Executive Board will hold a workshop on “Narrowing the Focus: UNDP core development Services” on Monday, 22 Sep-tember 1997, from 10 a.m. to 6 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. UN سيعقد المجلس التنفيذي حلقة عمل بشأن " تضييق مجال التركيز: الخدمات اﻹنمائية اﻷساسية التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي " ، يوم اﻹثنين، ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٨ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The result has been a marked improvement in the quality and availability of statistics on core development outcomes such as poverty and income distribution; school enrolments; mortality and morbidity rates; and environmental conditions. UN وكانت النتيجة تحسنا ملحوظا في نوعية ومدى توافر الإحصاءات المتعلقة بالنتائج الإنمائية الأساسية مثل الفقر وتوزيع الدخل؛ ومعدلات القيد بالمدارس؛ ومعدلات الوفيات والأمراض النفاسية؛ والظروف البيئية.
    While discussions of a post-2015 agenda had come to include such important issues as peace and security within the development framework, those issues should not distract from core development challenges. UN وعلى الرغم من أن المناقشات بشأن خطة ما بعد عام 2015 تشمل قضايا هامة من قبيل السلام والأمن ضمن إطار التنمية، ينبغي ألا تنتقص تلك القضايا من التحديات الإنمائية الأساسية.
    The MDG Gap Task Force report stated that aid flows would need to be increased to support core development programmes. UN ويقول تقرير فرقة العمل المعنية بالقصور عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إنه يلزم زيادة تدفقات المعونة لدعم البرامج الإنمائية الأساسية.
    He called for a new compact for development defined by greater accountability for rich and poor nations alike and pledged to increase our core development assistance by 50 per cent over three years. UN وقد دعا إلى قطع تعهد جديد للتنمية يتصف بقدر أعظم من الخضوع للمحاسبة بالنسبة إلى الأمم الغنية والفقيرة على السواء. وتعهد بزيادة مساعدتنا الإنمائية الأساسية بنسبة 50 في المائة في غضون ثلاث سنوات.
    That cost is in addition to the core development expenditure that the Government of Eritrea allocates from its own resources and the contributions of its development partners. UN وتأتي هذه التكلفة بالإضافة إلى النفقات الإنمائية الأساسية التي تخصصها حكومة إريتريا من مواردها الذاتية ومساهمات شركائها في التنمية.
    69. All countries have shared interests in the success of the Doha work programme and the realization of its core development agenda. UN 69 - لدى جميع البلدان مصلحة مشتركة في نجاح برنامج عمل الدوحة، وتحقيق خطته الإنمائية الأساسية.
    15. The international human rights obligations of States are increasingly linked to the fulfilment of their core development objectives. UN 15 - وترتبط التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي على نحو متزايد بتحقيق أهدافها الإنمائية الأساسية.
    A global alliance for ICT and development would help enhance the achievement of core development goals and a development-oriented and inclusive information society. UN ومن شأن إقامة تحالف عالمي بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية أن يساهم في تعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية الأساسية وبناء مجتمع معلومات شامل ذي توجه إنمائي.
    In 1999, there were 250 headquarters-based staff serving UNDP core development programmes, GEF, the Montreal Protocol, the Office to Combat Desertification and Drought (UNSO) and Capacity 21; by the end of 2001, there should be 120 staff at headquarters and 98 redeployed to the field. UN ففي عام 1999، كان هناك 250 موظفا بالمقر يوفرون الخدمات للبرامج الإنمائية الأساسية للبرنامج الإنمائي، ومرفق البيئة العالمية، وبروتوكــول مونتريـــال، ومكتب مكافحــــة التصحر والجفاف، وبرنامج بناء القدرات للقرن 21. ومع نهاية عام 2001، ينبغي أن يتوافر بالمقر 120 موظفا، مع نقل 98 موظفا إلى الميدان.
    Collaboration between the United Nations and the multilateral financial organizations should be stepped up in order to mobilize core development funds. UN وينبغي مضاعفة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات المالية المتعددة الأطراف لتعبئة أموال التنمية الأساسية.
    The report concludes that the MDG track record is mixed and underlines that, at the global level, there exist normative and implementation gaps in terms of addressing the core development issues. UN ويخلص التقرير إلى أن سجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مختلط ويؤكد أنه توجد على المستوى العالمي ثغرات معيارية وفجوات في التنفيذ من حيث معالجة مسائل التنمية الأساسية.
    In order to forward Africa's core development goals, the United Nations will need to enhance its support to strengthening security in Africa through close support to, and partnership with, the African Union and by establishing close collaborative relations with regional and subregional organizations. UN وبغية المضي في تحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية لأفريقيا، سيتعين على الأمم المتحدة أن تزيد من دعمها لتعزيز الأمن في أفريقيا من خلال تقديم دعم وثيق إلى الاتحاد الأفريقي وإقامة شراكة معه وإنشاء علاقات تعاون وثيقة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Transactions of tenure rights to land, fisheries and forests should comply with national regulation of land use and not jeopardize core development goals. UN وينبغي أن تمتثل معاملات حقوق حيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات للتشريعات الوطنية الخاصة باستخدام الأراضي، وألا تهدّد الأهداف الإنمائية الرئيسية.
    The Executive Board will hold a workshop on “Narrowing the Focus: UNDP core development Services” on Monday, 22 Sep-tember 1997, from 10 a.m. to 6 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. UN سيعقد المجلس التنفيذي حلقة عمل بشأن " تضييق مجال التركيز: الخدمات اﻹنمائية اﻷساسية التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي " ، يوم اﻹثنين، ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٨ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    They must demonstrate their shared interest in, and the political will to achieve, the success of the Doha Round and the realization of its core development agenda. UN وينبغي لها أن تظهر اهتماماً مشتركاً وإرادة سياسية لإنجاح جولة الدوحة وتنفيذ جدول أعماله الإنمائي الأساسي.
    10. His delegation's strong support for the resolution was also rooted in the growing consensus that developing countries should raise their levels of agricultural productivity as a core development strategy. UN 10 - وأضاف أن دعم وفده القوي للقرار يرتكز أيضا على توافق الآراء المتنامي ومفاده أن البلدان النامية ينبغي أن ترفع مستوى إنتاجها الزراعي بوصفه استراتيجية إنمائية أساسية.
    The view was expressed that, although the Organization, in order to take the core development of Africa forward, needed to strengthen security in Africa by providing close support to, and working in partnership with, the African Union, as well as by establishing close collaborative relations with regional and subregional organizations, the relationship should be one of reciprocity. UN وأعرب عن رأي يقول بأنه على الرغم من أن المنظمة، لكي تمضي قدما بالتنمية الأساسية لأفريقيا تحتاج إلى تعزيز الأمن في أفريقيا من خلال توفير الدعم الوثيق للاتحاد الأفريقي والعمل معه في إطار من الشراكة، ومن خلال إقامة علاقات تعاونية وثيقة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فإن هذه العلاقة يجب أن تقوم على مبدأ المعاملة بالمثل.
    34. In combating gender discrimination, it would help if some core development issues were addressed, because the situation of women was made worse by high illiteracy rates, poor access to health care, limited employment opportunities, segregation and poverty. UN 34 - واسترسل قائلا إن معالجة بعض المسائل الإنمائية الجوهرية من شأنها أن تساعد في مكافحة التمييز الجنساني، فوضع المرأة يزداد سوءا بسبب ارتفاع معدلات الأمية، ونقص إمكانيات الحصول على الرعاية الصحية، ومحدودية فرص العمل، والتفرقة، والفقر.
    The World Bank emphasizes that women's equality is a core development objective in its own right. UN ويؤكد البنك الدولي أن مساواة المرأة هي، في حد ذاتها، هدف من الأهداف الأساسية للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus