By way of comparison, the annual core fund income for the 14 years, from 1992 to 2005, was $18.6 million and the ratio between earmarked funds and unearmarked funds was 73:27. | UN | وعلى سبيل المقارنة، كانت إيرادات الأموال الأساسية السنوية خلال 14 عاما، من 1992 إلى 2005، قد بلغت 18.6 مليون دولار وكانت النسبة بين الأموال المخصصة والأموال غير المخصصة 27:73. |
Alternatively, the core fund balance needs to be rebuilt through additional contributions to around $15 million in order to cover at least one year's expenditure. | UN | وفي المقابل، يحتاج رصيد الأموال الأساسية إلى إعادة بناء من خلال مساهمات إضافية تصل إلى زهاء 15 مليون دولار بغية تغطية نفقات سنة واحدة على الأقل. |
By applying such a percentage against each project budget, it will be possible to make field offices largely independent of core fund subsidies in the future. 2. Cost reduction measures | UN | وبتطبيق نسبة مئوية كتلك على كل ميزانية مشروع، سيكون من الممكن جعل المكاتب الميدانية مستقلة إلى حد كبير عن معونات الأموال الأساسية في المستقبل. |
Denmark contributed US$ 22.8 million to the core fund of the pilot phase of the Global Environment Facility and US$ 35.1 million to its replenishment. | UN | وتساهم الدانمرك بمبلغ ٨,٢٢ مليون دولار أمريكي في الصندوق اﻷساسي للمرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمي وبمبلغ ١,٥٣ مليون دولار أمريكي في تجميمه. |
The replenishment of the Global Environment Facility (GEF), specifically the tripling of the size of the core fund, was a major achievement and provided a sound basis for the financing of activities. | UN | ٢٤ - وأضاف أن تجديد موارد مرفق البيئة العالمية، وخاصة زيادة حجم الصندوق اﻷساسي بمقدار ثلاثة أضعاف، إنجاز كبير ووفر أساسا سليما لتمويل اﻷنشطة. |
The decrease is attributable to adverse exchange rates as well as one donor's discontinuing its contribution to the core fund. | UN | ويعزى هذا النقص إلى سوء أسعار الصرف وإلى توقف إحدى الجهات المانحة عن الإسهام في التمويل الأساسي. |
Since most core fund income is received in the second half of each year on a voluntary basis, the core fund balance needs to be substantially rebuilt to honour staff contracts and other operational commitments at the start of each year; | UN | وبما أنه يجري تلقي معظم إيرادات الأموال الأساسية في النصف الثاني من كل سنة على أساس طوعي، فإن رصيد الأموال الأساسية يحتاج إلى إعادة بناء بغية الوفاء بعقود الموظفين والالتزامات العملياتية الأخرى في بداية كل سنة؛ |
26. In order to maintain a minimum core fund cash balance of around $8 million a number of measures are being taken, as described below. | UN | 26- وبغية المحافظة على حد أدنى من الرصيد النقدي من الأموال الأساسية يبلغ زهاء 8 ملايين دولار، يجري اتخاذ عدد من التدابير على النحو المبين أدناه. الشكل الثالث |
(i) The decline in core fund income has been offset in part by timely identification of cost savings, rationalization of expenditure between infrastructure and programmes and an equitable redistribution of infrastructure costs between the drug and crime programmes to make possible a more balanced budget. | UN | (ط) جرت جزئيا موازنة الانخفاض في إيرادات الأموال الأساسية عن طريق استبانة وفورات في التكاليف في الوقت المناسب وترشيد الإنفاق بين البنية التحتية والبرامج وإعادة التوزيع العادلة لتكاليف البنية التحتية بين برنامجي المخدرات والجريمة ليكون من الممكن تحقيق ميزانية أكثر توازنا. |
24. core fund income is projected to decrease by $5 million (15 per cent), from $33.6 million in 2004-2005 to $28.6 million in 2006-2007. | UN | 24- ومن المتوقع أن تنخفض إيرادات الأموال الأساسية بما مقداره 5 ملايين دولار (15 في المائة) من 33.6 مليون دولار في الفترة 2004-2005 إلى 28.6 مليون دولار في الفترة 2006-2007. |
25. Despite the cost control measures under way, the core fund balance will decrease to under $8 million by the end of 2005 and is unlikely to increase in 2006-2007 because of the decline in core fund income. | UN | 25- وعلى الرغم من تدابير مراقبة التكاليف الجاري اتخاذها، سينخفض رصيد الأموال الأساسية إلى ما دون 8 ملايين دولار حتى نهاية عام 2005 ومن غير المحتمل أن يزداد في الفترة 2006-2007 بسبب الانخفاض في إيرادات الأموال الأساسية. |
The Committee notes that the core fund balance for the drug programme is currently insufficient (under $8 million) to cover the annual core fund expenditure of $15 million per annum and that most core fund income would be received in the second half of each year on a voluntary basis. | UN | وتلاحظ اللجنة أن رصيد الأموال الأساسية لبرنامج المخدرات في الوقت الراهن (أقل من 8 ملايين دولار) لا يكفي لتغطية الإنفاق السنوي من الأموال الأساسية، البالغ 15 مليون دولار، وأن الجانب الأكبر من إيرادات الأموال الأساسية يأتي في النصف الثاني من كل سنة على أساس طوعي. |
(h) While adequate funds are available to continue programmes, the core fund balance for the drug programme is insufficient at under $8 million to cover the annual core fund expenditure of $15 million per annum. | UN | (ح) على الرغم من توفر أموال كافية لمواصلة البرامج، فإن رصيد الأموال الأساسية لبرنامج المخدرات الذي يقل عن 8 ملايين دولار لا يكفي لتغطية النفقات السنوية من الأموال الأساسية والبالغة 15 مليون دولار في السنة. |
core fund expenditure is also budgeted to decrease by $6.6 million (19 per cent), from $35.6 million in 2004-2005 to $29 million in 2006-2007, through the cost reduction and fund rationalization measures described in paragraphs 27-37 below. | UN | وستنخفض أيضا النفقات المرصودة في الميزانية من الأموال الأساسية بمقدار 6.6 ملايين دولار (19 في المائة) من 35.6 مليون دولار في الفترة 2004-2005 إلى 29 مليون دولار في الفترة 2006-2007 من خلال تدابير خفض التكاليف وترشيد الأموال المبينة في الفقرات 27-37 أدناه. |
Given that monthly core fund outflow is $1.2 million and that, for the first half of 2006 alone, $6 million will be required to enable payment of salaries, a key assumption is that even the projected low level of core fund income must be assured and that moneys are received as early as possible in 2006. | UN | ونظرا إلى أن التدفقات الشهرية من الأموال الأساسية تبلغ 1.2 مليون دولار وأنه ستكون هناك حاجة، في النصف الأول من عام 2006 وحده، إلى 6 ملايين دولار للتمكين من دفع المرتبات، فإن الافتراض الرئيسي هو أنه حتى المستوى المنخفض المتوقع من إيرادات الأموال الأساسية يجب تأمينه ويجب أن يتم تلقي الأموال في أقرب وقت ممكن في عام 2006. |
From the first programming cycle, voluntary contributions to the central core fund have constituted the principal financing mechanism for UNDP. | UN | ١٦ - منذ تطبيق دورة البرمجة اﻷولى، شكلت التبرعات المقدمة إلى الصندوق اﻷساسي المركزي آلية التمويل الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
While voluntary contributions to the core fund continue to constitute the central basis on which the activities of UNDP are carried out, they have stagnated in recent years. | UN | ١٧ - وفي الوقت الذي لا تزال فيه التبرعات المقدمة إلى الصندوق اﻷساسي تشكل الدعامة الرئيسية لتنفيذ أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإن هذه التبرعات قد تراجعت في السنوات القليلة الماضية. |
UNDP (core fund) | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )الصندوق اﻷساسي( |
Shortfalls in the core fund also made it impossible to provide enough teachers or training and information technology facilities. | UN | كما أن حالات العجز في التمويل الأساسي جعل من المستحيل توفير العدد الكافي من المدرسين أو التدريب ومرافق تكنولوجيا المعلومات. |