"core humanitarian" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنسانية الأساسية
        
    • الإنساني الأساسي
        
    • الإنسانية الرئيسية
        
    • الإنسانية الجوهرية
        
    • الإنساني الأساسية
        
    • إنسانية أساسية
        
    • إنسانيا أساسيا
        
    We remain fully committed to the core humanitarian objectives of the Convention. UN وإننا نظل ملتزمين تماماً بالأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية.
    Our success in advancing the Convention's core humanitarian objectives is clear. UN ونجاحنا في تعزيز الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية نجاح واضح.
    The participants from Sokhumi and Tskhinvali continued to block the discussion on these core humanitarian issues. UN فقد ظل المشاركون من سوخومي وتسخينفالي يمنعون مناقشة هذه المسائل الإنسانية الأساسية.
    C. D. E. Providing predictable funding for core humanitarian coordination . UN ألف - توفير التمويل القابل للتنبؤ من أجل التنسيق الإنساني الأساسي 75-79 24
    Contacts with armed groups should be based on the core humanitarian principles of neutrality, impartiality and humanity, to stop the suffering of innocent civilians, and to permit a sustained dialogue. UN وينبغي أن تستند الاتصالات مع الجماعات المسلحة على المبادئ الإنسانية الرئيسية المتمثلة في الحياد وعدم الانحياز والإنسانية، ووقف معاناة المدنيين الأبرياء، والسماح بقيام حوار مستمر.
    Recalling the Fourth Meeting of States Parties to the Convention, held at Geneva from 16 to 20 September 2002, and the Declaration of the Fourth Meeting of States Parties reaffirming the commitment of the States parties to intensify further their efforts in those areas most directly related to the core humanitarian objectives of the Convention, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عُقد في جنيف في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2002، وإلى إعلان الاجتماع الرابع للدول الأطراف الذي أعادت فيه التأكيد على التزام الدول الأطراف بالمضي في تكثيف جهودها في المجالات التي تتصل بصفة أكثر مباشرة بالأهداف الإنسانية الجوهرية للاتفاقية،
    The Conference reiterated the need to more actively promote a common understanding of and respect for the core humanitarian principles and the principled engagement in disaster response. UN وكرَّر المؤتمر تأكيد الحاجة إلى مزيد من الفعالية في تعزيز فهم مشترك للمبادئ الإنسانية الأساسية واحترام هذه المبادئ، والانخراط المبدئي في مواجهة الكوارث.
    The narrow and politically motivated prism it adopts not only fails to make any contribution to positive movements in our region, but it seeks to undermine core humanitarian principles. UN فالمنظور الضيق والقائم على دوافع سياسية الذي يعتمده لا يقدم أي مساهمة في التحركات الإيجابية في منطقتنا فحسب، بل يسعى إلى تقويض المبادئ الإنسانية الأساسية.
    The Standing Committee was provided with an overview of the general status of implementation of the Convention, particularly the status of progress in achieving the core humanitarian aims of the Convention. UN زودت اللجنة الدائمة بعرض عام للحالة العامة لتنفيذ الاتفاقية، وخاصة حالة التقدم المحرز على طريق بلوغ الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية.
    From the reports on the CC's activities, it was evident that three broad accomplishments had been made: First, the work of the Intersessional Programme focused with even greater clarity on the achievement of the Convention's core humanitarian aims. UN وكان واضحاً من التقارير التي تتناول أنشطة لجنة التنسيق أن ثلاثة إنجازات عريضة قد تحققت هي: أولاً، تركيز أعمال برنامج ما بين الدورات بمزيد من الوضوح على تحقيق الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية.
    II. Focusing on our core humanitarian objectives UN ثانياً- التركيز على أهدافنا الإنسانية الأساسية
    The Standing Committee was provided with an overview of the general status of implementation of the Convention, particularly the status of progress in achieving the core humanitarian aims of the Convention. UN زودت اللجنة الدائمة بموجز واف للحالة العامة لتنفيذ الاتفاقية، وخاصة حالة التقدم المحرز على طريق بلوغ الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية.
    From the reports on the CC's activities, it was evident that three broad accomplishments had been made: First, the work of the Intersessional Programme focused with even greater clarity on the achievement of the Convention's core humanitarian aims. UN وكان واضحاً من التقارير عن أنشطة لجنة التنسيق النجاح في ثلاثة إنجازات واسعة هي: أولاً، تركيز أعمال برنامج ما بين الدورات بمزيد من الوضوح على تحقيق الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية.
    The Standing Committee was provided with an overview of the general status of implementation of the Convention, particularly the status of progress in achieving the core humanitarian aims of the Convention. UN زودت اللجنة الدائمة بعرض عام للحالة العامة لتنفيذ الاتفاقية، وخاصة حالة التقدم المحرز على طريق بلوغ الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية.
    From the reports on the CC's activities, it was evident that three broad accomplishments had been made: First, the work of the Intersessional Programme focused with even greater clarity on the achievement of the Convention's core humanitarian aims. UN وكان واضحاً من التقارير التي تتناول أنشطة لجنة التنسيق أن ثلاثة إنجازات عريضة قد تحققت هي: أولاً، تركيز أعمال برنامج ما بين الدورات بمزيد من الوضوح على تحقيق الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية.
    Norway, therefore, fully concurs with the decision of the most recent meeting of the States parties to the Mine Ban Convention to further intensify efforts in the areas most directly related to the core humanitarian objectives of the Convention. UN ولذلك، توافق النرويج تماما على القرار المتخذ في الاجتماع الأخير للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام بشأن زيادة تكثيف الجهود في المجالات الأكثر اتصالا بالمقاصد الإنسانية الأساسية للاتفاقية.
    A. Providing predictable funding for core humanitarian coordination UN ألف- توفير التمويل القابل للتنبؤ من أجل التنسيق الإنساني الأساسي
    We want every State to join, and we want to sustain focus and action on the Convention's core humanitarian objectives: mine clearance, stockpile destruction, mine-risk education and help for survivors. UN ونريد أن تنضم جميع الدول، ونريد أن يستمر التركيز والعمل على تحقيق الأهداف الإنسانية الرئيسية للاتفاقية وهي إزالة الألغام، وتدمير المخزونات والتثقيف بشأن مخاطر الألغام ومساعدة الناجين.
    Recalling the Fourth Meeting of States Parties to the Convention, held at Geneva from 16 to 20 September 2002, and the Declaration of the Fourth Meeting of States Parties reaffirming the commitment of the States parties to intensify further their efforts in those areas most directly related to the core humanitarian objectives of the Convention, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عُقد في جنيف في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2002، وإلى إعلان الاجتماع الرابع للدول الأطراف الذي أعادت فيه التأكيد على التزام الدول الأطراف بالمضي في تكثيف جهودها في المجالات التي تتصل بصفة أكثر مباشرة بالأهداف الإنسانية الجوهرية للاتفاقية()،
    The Working Group has the core humanitarian mandate to serve as a channel of communication between the families of disappeared persons and the Governments of the countries where those disappearances occurred. UN ويضطلع الفريق العامل بمهمة إنسانية أساسية تتمثل في قيامه بدور قناة الاتصال بين أسر الأشخاص المختفين وحكومات البلدان التي وقعت فيها عمليات الاختفاء هذه.
    The right to be free from hunger is not only a core humanitarian concern, but also a human rights imperative. UN الحق في الحرية ليس شاغلا إنسانيا أساسيا فحسب، بل إنه أيضا ضرورة من ضرورات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus