"core needs" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات الأساسية
        
    • بالاحتياجات الأساسية
        
    • الاحتياجات الأولية
        
    • الاحتياجات الرئيسية
        
    The development promoted needs to be closely attuned to unique ecologies and cultures, addressing people's core needs while also preserving local resources and heritage. UN ويلزم مواءمة التنمية المعززة بصورة وثيقة مع الإيكولوجيات والثقافات الفريدة، التي تلبي الاحتياجات الأساسية للسكان وتحافظ أيضاً على الموارد المحلية وعلى التراث.
    At a time when global challenges put extra pressure on small and vulnerable communities like Tokelau, the focus on core needs of the population seemed particularly appropriate. UN وأضافت أنه في الوقت الذي تمارس فيه التحديات العالمية ضغوطاً إضافية على المجتمعات الصغيرة والمعرّضة مثل توكيلاو، يعد التركيز على الاحتياجات الأساسية للسكان أمراً مناسباً بشكل خاص.
    Determine core needs for agenda development UN :: تحديد الاحتياجات الأساسية لوضع الخطة
    Rather, decisions are based on the need for flexibility against long-term core needs. UN بدلا من ذلك، يجري اتخاذ القرارات بناء على الحاجة إلى المرونة مقارنـة بالاحتياجات الأساسية الطويلة الأجل.
    70. The strategic and operational planning for post-conflict UN peace operations and donor initiatives is so important that women -- both national and international - must play a much greater role in these early efforts to restore basic institutions and services to meet the core needs of society and launch constructive initiatives. UN 70 - إن التخطيط الاستراتيجي والتخطيط لتنفيذ عمليات الأمم المتحدة للسلام ومبادرات الجهات المانحة في ظروف ما بعد الصراع هي من الأهمية بحيث ينبغي أن تلعب النساء - سواء على الصعيد المحلي أو الصعيد الدولي دورا أكبر في هذه الجهود المبكرة لاستعادة المؤسسات والخدمات الأساسية لسد الاحتياجات الأولية للمجتمع واتخاذ مبادرات بناءة.
    - Addressing core needs in underfunded emergencies. UN - تلبية الاحتياجات الرئيسية في حالات الطوارئ غير الممولة بقدر كاف.
    It has also contributed to a more equitable distribution of aid, addressing core needs in underfunded emergencies, particularly in Africa. UN كما أنـه ساهم في جعـل توزيـع المعونـة أكثر إنصافـا، بتلبيــة الاحتياجات الأساسية في حالات الطوارئ التي تعانـي من نقص في التمويل، خاصة في أفريقيا.
    67. National and local authorities have the principal responsibility to ensure that these core needs are met and must make the requisite budget allocations. UN 67- وتقع على السلطات الوطنية والمحلية المسؤولية الرئيسية عن ضمان تلبية هذه الاحتياجات الأساسية ويجب أن ترصد المخصصات اللازمة في الميزانية.
    The Council stresses the need for continued progress by the SecretaryGeneral in fulfilling his agenda for action to improve United Nations peacebuilding efforts in order to better respond to the core needs and priorities identified by the countries concerned. UN ويؤكد المجلس ضرورة مواصلة الأمين العام إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عمله لتحسين جهود الأمم المتحدة في مجال بناء السلام من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية على نحو أفضل وفقا للأولويات التي تحددها البلدان المعنية.
    The consultants concluded that the optimum ratio of owned versus leased office space should be determined by the predictability of the United Nations need to cater for increases and decreases in space needs, in addition to long-term core needs. UN وخلص الاستشاريون إلى أن النسبة المثلى للحيـز المكتبي المملوك إلى الحيز المكتبي المؤجر ينبغي أن تحدد بناء على القدرة على التنبؤ بحاجـة الأمم المتحدة إلى تلبية الزيادة والانخفاض في الاحتياجات من الحيـزات، بالإضافة إلى الاحتياجات الأساسية الطويلة الأجل.
    30. On the subject of staff training, while the European Union was supportive of training in general, training seemed to lack a strategic plan that took into consideration the core needs of staff and the relevance of training to mission requirements. UN 30 - وفيما يتعلق بتدريب الموظفين، قال إنه في حين أن الاتحاد الأوروبي يدعم التدريب بوجه عام، فإن التدريب يفتقر فيما يبدو إلى خطة استراتيجية تراعي الاحتياجات الأساسية للموظفين وأهمية التدريب على متطلبات البعثات.
    14. Stresses the importance of rapid access to funds for an effective United Nations humanitarian response in the initial phases of a humanitarian emergency, before an appeal is launched, or in cases of unanticipated humanitarian needs, as well as for addressing core needs in underfunded emergencies; UN 14 - يؤكد أهمية الحصول سريعا على الأموال لتمكين الأمم المتحدة من توفير استجابة إنسانية فعالة في المراحل الأولى من حالة الطوارئ الإنسانية قبل إطلاق أحد النداءات، أو في حالات الاحتياجات الإنسانية غير المتوقعة، وكذلك لتلبية الاحتياجات الأساسية في حالات الطوارئ التي تواجه نقصا في التمويل؛
    14. Stresses the importance of rapid access to funds for an effective United Nations humanitarian response in the initial phases of a humanitarian emergency, before an appeal is launched, or in cases of unanticipated humanitarian needs, as well as for addressing core needs in underfunded emergencies; UN 14 - يؤكد أهمية الحصول سريعا على الأموال من أجل فعالية استجابة الأمم المتحدة الإنسانية في المراحل الأولى من حالة الطوارئ الإنسانية، قبل إطلاق نداء، أو في حالات الاحتياجات الإنسانية غير المتوقعة، فضلا عن تلبية الاحتياجات الأساسية في حالات الطوارئ التي تواجه نقصا في التمويل؛
    Rather, decisions were based on the need for flexibility against long-term core needs; if long-term core needs existed, owning was more cost-effective over time. UN وبدلا من ذلك، تُتخذ القرارات بناء على الحاجة إلى المرونة مقارنـة بالاحتياجات الأساسية الطويلة الأجل؛ وإذا وُجِـدت حاجـة أساسية طويلة الأجل، فإن الامتلاك يصبح أكثر فعالية من حيث التكلفة على مر الزمن.
    Rather, decisions are based on current organizational environments in which the need for flexibility is considered against individual long-term core needs. UN وبدلا من ذلك، يجري اتخاذ القرارات بناء على البيئات التنظيمية القائمة التي يُنظر فيها إلى الحاجة إلى المرونة مقارنـة بالاحتياجات الأساسية الطويلة الأجل لفرادى الكيانات.
    The strategic and operational planning for post-conflict UN peace operations and donor initiatives is so important that women -- both national and international -- must play a much greater role in these early efforts to restore basic institutions and services to meet the core needs of society and launch constructive initiatives. UN 20 - إن التخطيط الاستراتيجي والتخطيط لتنفيذ عمليات الأمم المتحدة للسلام ومبادرات الجهات المانحة في ظروف ما بعد الصراع هي من الأهمية بحيث ينبغي أن تضطلع النساء - سواء على الصعيد المحلي أو الصعيد الدولي - دورا أكبر في هذه الجهود المبكرة لاستعادة المؤسسات والخدمات الأساسية لسد الاحتياجات الأولية للمجتمع واتخاذ مبادرات بناءة.
    15. In response to queries concerning budget levels, the Deputy High Commissioner explained that a two-tiered approach would be tested for the 2003 budget, identifying core needs and those that were subject to additional funding. UN 15- ورداً على الاستفسارات التي أثيرت بشأن مستويات الميزانية، شرحت نائبة المفوض السامي قائلة إنه سيتم تطبيق نهج ذي شعبتين على ميزانية عام 2003 لاختباره وذلك لتعيين الاحتياجات الرئيسية وتلك التي تخضع لتمويل إضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus