I appeal, in particular, to the Abkhaz side to demonstrate more flexibility and willingness to address the core political questions of the conflict. | UN | وإني أناشد الجانب الأبخازي، بوجه خاص، أن يظهر مزيدا من المرونة والاستعداد لمعالجة المسائل السياسية الأساسية من الصراع. |
He stressed the fact that the military situation was calm but unstable since the core political issues of the conflict had not yet been addressed. | UN | وشدد على أن الوضع العسكري هادئ إلا أنه غير مستقر نظرا إلى أن المسائل السياسية الأساسية المتصلة بالصراع لم تعالج بعد. |
Notwithstanding unresolved problems, the two sides made considerable progress in addressing the core political issues. | UN | وبالرغم من المشاكل التي لم تحسم بعد، أحرز الجانبان تقدما كبيرا في معالجة المواضيع السياسية الأساسية. |
They agreed on the need to address the core political issues of the conflict, in addition to continuing work on confidence-building measures. | UN | واتفقوا على الحاجة إلى التصدي للمسائل السياسية الجوهرية للنزاع، إضافة إلى مواصلة العمل في مجال تدابير بناء الثقة. |
That training can enhance the capacity of the Government, but recent trends have demonstrated the interlinked nature of the political and security challenges in Libya and point to the urgent need for an inclusive national dialogue to address core political issues that have implications for basic security in Libya. | UN | وهذا التدريب من شأنه أن يعزز قدرة الحكومة، ولكن الاتجاهات الأخيرة تدل على التشابك القائم بين التحديات السياسية والأمنية في ليبيا، وتدل على الحاجة الملحة إلى إجراء حوار وطني شامل من أجل معالجة المسائل السياسية الجوهرية التي تؤثر في مقومات الأمن الأساسية في ليبيا. |
44. core political issues had been raised during the discussion of the proposals on governance. | UN | 44 - وأضاف قائلا إن مسائل سياسية أساسية قد أثُيرت خلال مناقشة المقترحات المتعلقة بالإدارة. |
My Special Representative will continue to direct UNAMI good offices towards encouraging genuine engagement by the leaders of Iraq on the core political disagreements. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص توجيه المساعي الحميدة للبعثة صوب تشجيع قادة العراق على العمل فعلا من أجل تسوية الخلافات السياسية الأساسية. |
Such a compromise would be quite “rational” from the point of view of the transnationally oriented elites, which form the core political constituency for global governance. | UN | فمثل هذه الصيغة التوفيقية هي صيغة " عقلانية " من وجهة نظر النخب ذات التوجه عبر الوطني التي تشكل الدوائر السياسية الأساسية للإدارة العالمية. |
The degree to which this potential can be realized will depend upon the parties' willingness to continue their engagement on practical issues and, ultimately, to address the core political questions that are central to achieving a comprehensive political settlement of the conflict. | UN | ومقدار ما يمكن تحقيقه من هذه الإمكانيات يتوقف على توفر الاستعداد لدى الطرفين لمواصلة تعاونهما بشأن المسائل العملية، والقيام في خاتمة المطاف بمعالجة المسائل السياسية الأساسية ذات الأهمية المحورية لتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع. |
7. Calls upon the parties, in particular the Abkhaz side, to undertake immediate efforts to move beyond the impasse and to engage into negotiations on the core political questions of the conflict and all other outstanding issues in the United Nations-led peace process; | UN | 7 - يهيب بالطرفين، لا سيما الجانب الأبخازي، أن يتخذا جهودا فورية لتجاوز حالة الجمود وإجراء مفاوضات بشأن المسائل السياسية الأساسية المتصلة بالصراع وجميع المسائل المعلقة في عملية السلام التي تضطلع الأمم المتحدة بقيادتها؛ |
5. Calls upon the parties, in particular the Abkhaz side, to undertake immediate efforts to move beyond the impasse and to engage into negotiations on the core political questions of the conflict and all other outstanding issues in the United Nations-led peace process; | UN | 5 - يهيب بالطرفين، لا سيما الجانب الأبخازي، أن يتخذا جهودا فورية لتجاوز حالة الجمود وإجراء مفاوضات بشأن المسائل السياسية الأساسية المتصلة بالصراع وجميع المسائل المعلقة في عملية السلام التي تضطلع الأمم المتحدة بقيادتها؛ |
7. Calls upon the parties, in particular the Abkhaz side, to undertake immediate efforts to move beyond the impasse and to engage into negotiations on the core political questions of the conflict and all other outstanding issues in the United Nations-led peace process; | UN | 7 - يهيب بالطرفين، لا سيما الجانب الأبخازي، أن يتخذا جهودا فورية لتجاوز حالة الجمود وإجراء مفاوضات بشأن المسائل السياسية الأساسية المتصلة بالصراع وجميع المسائل المعلقة في عملية السلام التي تضطلع الأمم المتحدة بقيادتها؛ |
5. Calls upon the parties, in particular the Abkhaz side, to undertake immediate efforts to move beyond the impasse and to engage in negotiations on the core political questions of the conflict and all other outstanding issues in the United Nations-led peace process; | UN | 5 - يهيب بالطرفين، لا سيما الجانب الأبخازي، أن يتخذا جهودا فورية لتجاوز حالة الجمود وإجراء مفاوضات بشأن المسائل السياسية الأساسية المتصلة بالصراع وجميع المسائل المعلقة في عملية السلام التي تضطلع الأمم المتحدة بقيادتها؛ |
(g) The development of core political institutions, civilian oversight of the security forces, public administration and basic services need to be rooted in inclusive political agreements to ensure the popular legitimacy of the State. | UN | (ز) تستدعى الحاجة أن يستمد تطوير المؤسسات السياسية الأساسية والرقابة المدنية على قوات الأمن والإدارة العامة والخدمات الأساسية جذوره من اتفاقات سياسية شاملة لكفالة اكتساب الدولة للشرعية الشعبية. |
13. The political affairs and mediation group of the mission will support the good offices of the Special Representative in respect of political and reconciliation processes at the federal and regional levels, with particular focus on supporting the Federal Government of Somalia to deliver core political tasks over the period 2013-2016, in support of the development of a federal system. | UN | 13 - سيقوم فريق الشؤون السياسية والوساطة التابع للبعثة بدعم المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص في ما يتعلّق بالعمليات السياسية وعمليات المصالحة على المستويين الاتحادي والإقليمي، مع التركيز بوجه خاص على دعم حكومة الصومال الاتحادية للقيام بالمهام السياسية الأساسية خلال الفترة من عام 2013 إلى عام 2016، دعما منه لوضع نظام اتحادي. |
68. It is proposed to add one interpreter (P-2) in the Translation and Interpretation Unit, as the Mission's core political functions have consistently suffered from the lack of an international interpreter to service high-level consultations on sensitive issues where interlocutors may not be confident with local interpreters. | UN | 68 - يقترح إضافة مترجم شفوي واحد (ف-2) في وحدة الترجمة التحريرية والشفوية إذ تعاني الوظائف السياسية الأساسية للبعثة باستمرار من عدم وجود مترجم شفوي دولي لخدمة المشاورات الرفيعة المستوى بشأن المسائل الحساسة، حيث لا تشعر الأطراف المتحاورة بالثقة في المترجمين الشفويين المحليين. |
At the same time, without serious efforts to also address the core political issues of the conflict, prospects for a sustainable solution to the conflict will remain distant. | UN | وفي نفس الوقت، فإن عدم بذل جهود جدية أيضا لمعالجة المسائل السياسية الجوهرية للنزاع، فإن آفاق التوصل إلى حل دائم للصراع ستظل بعيدة المنال. |
29. At the same time, it is regrettable that the core political issue -- the future status of Abkhazia within the State of Georgia -- still has not been addressed, despite the renewed opportunity to do so within the framework of the recommendations made by the Group of Friends in February. | UN | 29 - ومن المؤسف في الوقت نفسه أن القضية السياسية الجوهرية أي - مستقبل وضع أبخازيا ضمن دولة جورجيا - لم تعالَج رغم تجدد الفرص للقيام بذلك ضمن إطار التوصيات التي قدمها فريق الأصدقاء في شباط/فبراير 2003. |
27. Despite the continued lack of progress on the core political issue of the conflict settlement, the future status of Abkhazia within the State of Georgia, new proposals by the Group of Friends as well as bilateral agreements between President Putin and President Shevardnadze have given fresh momentum to the efforts to reactivate the peace process. | UN | 27 - رغم استمرار عدم إحراز تقدم بشأن المسألة السياسية الجوهرية المتعلقة بتسوية الصراع - وهي مركز أبخازيا في المستقبل داخل إطار دورة جورجيا - فإن الاقتراحات الجديدة المقدمة من فريق الأصدقاء، علاوة على الاتفاقات الثنائية بين الرئيس بوتين والرئيس شفيرنادزي، أعطت قوة دفع جديدة للجهود الرامية لتنشيط عملية السلام. |
9. Despite these signs of positive engagement by the Abkhaz side, it continued to persist in its refusal to receive the paper on competences and its transmittal letter and, likewise, remained negatively disposed towards including the core political issue of the conflict in any negotiation framework, referring to its unilateral declaration of independence of 1999 (see S/1999/1087, para. 7). | UN | 9 - ورغم هذه العلامات على المشاركة الإيجابية للجانب الأبخازي، فقد ظل يصر على رفضه ورقة توزيع الاختصاصات ورسالة الإحالة المرفقة بها، كما ظل يميل بالمثل بصورة سلبية نحو إدخال القضية السياسية الجوهرية للصراع في أي إطار للتفاوض، ويرجع في ذلك إلى إعلانه الاستقلال من جانب واحد في عام 1999 (انظر الوثيقة S/1999/1087، الفقرة 7). |
According to the Secretary-General and the mandate given to his high-level panel of experts (SG/A/857), the United Nations as a whole is faced with a crisis derived not from its working methods, but from core political differences among its Member States about how to respond to the new global threats to peace and security. | UN | واستنادا إلى ما ذكره الأمين العام وإلى الولاية الممنوحة لفريق الخبراء الرفيع المستوى، (SG/A/857)، تواجه الأمم المتحدة ككل أزمة ليس مصدرها أساليب عمله، بل خلافات سياسية أساسية بين دوله الأعضاء بشأن كيفية الاستجابة للتحديات العالمية الجديدة للسلم والأمن. |