"core social" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاجتماعية الأساسية
        
    • اجتماعية أساسية
        
    • الاجتماعي الأساسي
        
    • اجتماعية رئيسية
        
    Relevant ministries and departments are to address possible inconsistencies in legislation, policies and practices that concern the provision of core social services. UN من المقرر أن تقوم الوزارات والإدارات المختصة بمعالجة التناقضات المحتملة في التشريعات والسياسات والممارسات التي تتعلق بتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The State, business and international organizations must not forget their core social responsibility towards citizens, otherwise social and political issues would overshadow both the economy and growth. UN وعلى الدولة، والأعمال التجارية، والمنظمات الدولية، ألا تنسى مسؤولياتها الاجتماعية الأساسية إزاء المواطنين، وإلا ستطغى المسائل الاجتماعية والسياسية على الاقتصاد والنمو كليهما.
    With international assistance, we must work in lockstep on efforts to address both our core social development under the MDGs and also climate adaptation. UN وباستخدام المساعدات الدولية، يجب أن نعمل معا في جهود التصدي للتنمية الاجتماعية الأساسية لدينا في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك على التكيف مع تغير المناخ.
    ISAR may wish to further explore these and other issues to assess the feasibility of eventually producing a short list of core social indicators based on existing initiatives. UN وقد يرغب فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في مواصلة استكشاف هذه المسائل وغيرها بغية تقييم جدوى التوصل إلى وضع قائمة قصيرة بمؤشرات اجتماعية أساسية تستند إلى مبادرات قائمة.
    This section provides a description of the core social security system and examples of policies relevant to specific United Nations conventions New Zealand is a party to. UN ويقدم هذا الفرع وصفاً لنظام الضمان الاجتماعي الأساسي وأمثلة للسياسات ذات الصلة باتفاقيات محددة للأمم المتحدة نيوزيلندا طرف فيها.
    20. Increasingly, it is being grasped that an effective health system is a core social institution, no less than a court system or a political system. UN 20- ويُنظر على نحو متزايد إلى النظام الصحي الفعال على أنه مؤسسة اجتماعية رئيسية لا تقل أهمية عن نظام المحاكم أو النظام السياسي().
    Health systems are the core social institutions that are indispensable to reduce poverty, social exclusion, inequity, and not only mechanisms for delivering technical services. UN :: تشكل النظم الصحية المؤسسات الاجتماعية الأساسية التي لا غنى عنها للحد من الفقر، والتهميش الاجتماعي، وعدم المساواة، وليست مجرد آليات لتقديم الخدمات التقنية.
    In particular, the report discusses possible criteria that could be used in selecting a limited number of comparable and relevant core social indicators. that may serve the purpose of improving the comparability of social reporting. UN ويبحث التقرير بخاصة المعايير الممكن استخدامها في اختيار عدد محدود من المؤشرات الاجتماعية الأساسية القابلة للمقارنة وذات الصلة بالموضوع.
    A number of proposals integrating poverty reduction strategies and social development goals into structural adjustment programmes, designing economic policies for more equitable and enhanced access to income and resources, and protecting core social expenditures from budgetary cuts, have the same effect. UN ويلاحظ نفس الأثر في عدد من الاقتراحات، التي تدمج استراتيجيات الحد من الفقر وأهداف التنمية الاجتماعية في برامج التكيف الهيكلي، والتي تضع السياسات الاقتصادية الرامية إلى إيجاد فرص متساوية ومعززة للحصول على الدخل والموارد، والتي تحمي النفقات الاجتماعية الأساسية من التخفيضات في الميزانية.
    Stream four: policies and practices (other than core social services). UN الجدول الرابع: السياسات والممارسات (بخلاف الخدمات الاجتماعية الأساسية).
    (d) Increased usage by ESCWA member countries of core social statistical indicators particular to the common country assessment framework. UN (د) زيادة استعمال البلدان الأعضاء في الإسكوا للمؤشرات الإحصائية الاجتماعية الأساسية ولا سيما إطار التقييمات القطرية المشتركة.
    Beneficiaries of subsidiary protection have the access to employment subject to labour market considerations, and are also eligible to core social assistance, core free medical care, and free education as well as to a document enabling them to travel especially when serious humanitarian reasons arise. UN ويحق للمستفيدين من الحماية الإضافية الحصول على عمل حسب اعتبارات سوق العمل، وهم مؤهلون للحصول على المساعدة الاجتماعية الأساسية والرعاية الطبية الأساسية المجانية والتعليم المجاني، إضافة إلى وثيقة سفر، ولا سيما في الحالات الإنسانية القاهرة.
    In order to meet the needs of Palestine refugees, UNRWA will build a strategy that strengthens the core social services provided by the Agency, while leveraging areas of organizational expertise and identifying key priorities for the strategic period. UN وستقوم الأونروا، سعيا إلى تلبية احتياجات اللاجئين الفلسطينيين، بوضع استراتيجية تعزز الخدمات الاجتماعية الأساسية التي توفرها الوكالة، مع الاستفادة من مجالات الخبرة التنظيمية وتحديد الأولويات الرئيسية للفترة الاستراتيجية.
    Strengthen its cooperation with civil society and undertake a review of its involvement in the provision of core social services for children (Egypt); UN 135-131- تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني وإجراء استعراض لمشاركتها في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية للأطفال (مصر)؛
    (b) Protecting core social development expenditures identified by individual Governments from budgetary cuts, especially in times of crises, and encouraging international development banks to support national efforts in this regard; UN (ب) حماية نفقات التنمية الاجتماعية الأساسية التي تحددها فرادى الحكومات من تخفيضات الميزانية، ولا سيما في أوقات الأزمات، وحث مصارف التنمية الدولية على دعم الجهود الوطنية المبذولة في هذا المضمار؛
    (b) Protecting core social development expenditures identified by individual Governments from budgetary cuts, especially in times of crises, and encouraging international development banks to support national efforts in this regard; UN (ب) حماية نفقات التنمية الاجتماعية الأساسية التي تحددها فرادى الحكومات من تخفيضات الميزانية، ولا سيما في أوقات الأزمات، وحث مصارف التنمية الدولية على دعم الجهود الوطنية المبذولة في هذا المضمار؛
    (b) Protecting core social development expenditures identified by individual Governments from budgetary cuts, especially in times of crises, and encouraging international development banks to support national efforts in this regard; UN (ب) حماية نفقات التنمية الاجتماعية الأساسية التي تحددها فرادى الحكومات من تخفيضات الميزانية؛ ولا سيما في أوقات الأزمات، وحث مصارف التنمية الدولية على دعم الجهود الوطنية المبذولة في هذا المضمار؛
    18. Health and education systems are core social institutions, which can contribute to an enabling environment through the delivery of indispensable public services, provided they function in a non-discriminatory manner. UN 18 - وتعد النظم الصحية والتعليمية مؤسسات اجتماعية أساسية يمكن أن تساهم في تهيئة بيئة تمكينية بتوصيل الخدمات الأساسية للجمهور، إذا كانت تعمل بطريقة لاتمييزية.
    30. The World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond addressed 10 core social issues that impact on the lives of all young persons: education; employment; hunger and poverty; health; environment; drug abuse; juvenile delinquency; leisure-time activities; girls and young women; and the full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making. A/54/59 UN ٣٠ - تناول برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها ١٠ قضايا اجتماعية أساسية تؤثر على حياة الشباب وهي: التعليم؛ والعمالة؛ والجوع والفقر؛ والصحة؛ والبيئة؛ وإساءة استعمال المخدرات؛ وانحراف اﻷحداث؛ وأنشطة وقت الفراغ؛ والفتيات والشابات؛ والمشاركة الكاملة والفعالة للشباب في حياة المجتمع وفي صنع القرارات.
    Comprehensive responses to the crisis, including fiscal stimulus packages, should accord priority to employment creation and social protection for all women and men, and protect core social spending in health and education. UN وينبغي للاستجابات الشاملة للأزمة، بما في ذلك حزم التدابير المالية الرامية إلى تنشيط الاقتصاد، أن تعطي الأولوية لخلق فرص العمل وتوفير الحماية الاجتماعية لكل النساء والرجال، وأن تحمي الإنفاق الاجتماعي الأساسي على الصحة والتعليم.
    Lastly, when the population perceives that care quality is poor - even if not directly related to sexual and reproductive health - including lack of respectful treatment at facilities, it also affects decisions to seek care and undermines the health system as a core social institution. UN وأخيراً، عندما يدرك السكان أن نوعية الرعاية متدنية - حتى وإن لم تكن لها صلة مباشرة بالصحة الجنسية والإنجابية - بما في ذلك عدم المعاملة باحترام في المرافق، يؤثر أيضاً على القرارات المتعلقة بالتماس الرعاية ويقوض النظام الصحي كمؤسسة اجتماعية رئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus