"core tasks" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهام الأساسية
        
    • مهام أساسية
        
    • المهام الجوهرية
        
    • للمهام الأساسية
        
    • ومهامه الأساسية
        
    • مهاما أساسية
        
    core tasks in the aftermath of conflict: clusters and subclusters of activity UN المهام الأساسية في أعقاب النزاعات: مجموعات النشاط ومجموعات النشاط الفرعية
    One of the core tasks of this Organization is to contribute to the maintenance of international peace and security. UN ومن المهام الأساسية لهذه المنظمة المساهمة في صون السلم والأمن الدوليين.
    These receive less attention than the Office's core tasks. UN وتحظى هذه المجالات باهتمام أقل مما تحظى به المهام الأساسية للمكتب.
    The plan outlines six core tasks for my Office: UN وهذه الخطة تحدد معالم ست مهام أساسية لمكتبي:
    On the one hand, it is important to recognize complementarity and identify respective comparative advantages so that missions focus on core tasks. UN فمن ناحية، توجد أهمية للإحاطة بمدى التكامل وتحديد المزايا النسبية لكل منهما حتى تركز البعثات على المهام الأساسية.
    18. The facilitation of technical assistance delivery is one of the core tasks assigned by the Security Council to the Committee. UN 18 - تيسير تقديم المساعدة التقنية من المهام الأساسية التي كلف بها مجلس الأمن اللجنة.
    Analysing and focusing awareness on these issues are core tasks for the Delegation for Equality in Schools and the Delegation for Equality in Higher Education. UN وتتجلى المهام الأساسية للبعثة المعنية بالمساواة في المدارس والبعثة المعنية بالمساواة في مجال التعليم العالي في تحليل هذه القضايا وإذكاء وعي الجمهور بشأنها.
    He called on all Member States to fulfil their financial obligations to the United Nations, noting that, since peacekeeping was one of the Organization's core tasks, it was imperative for Members to support it. UN ودعا الدول الأعضاء إلى الوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة، مشيرا إلى أنه نظرا لأن حفظ السلام هو أحد المهام الأساسية للأمم المتحدة، فلا بد للدول أن تدعمه.
    These core tasks are inescapable and not even our severest critics would suggest that the United Nations could survive without the capacity to perform them. UN وهذه المهام الأساسية لا تنفصل عن بعضها البعض، وحتى أكثر نقادنا تشددا لن يقترحوا أن بوسع الأمم المتحدة البقاء بدون القدرة على أدائها.
    59. Noting that the additional core tasks are in the area of policing, no change is requested in the current strength of the military component. UN 59 - ونظرا لأن المهام الأساسية الإضافية هي في مجال أعمال الشرطة، فلم يُـطلب تغيير في القوام الحالي للعنصر العسكري.
    Gender democracy is one of the core tasks; the concept of equality of women and men in industry and in society is to be realised through all decisions, and in appointments to trade union bodies. In elections, women must be taken into account in line with their proportions of the membership. UN وتمثل ديمقراطية نوع الجنس واحدة من المهام الأساسية. ومن المقرر أن يتحقق مفهوم المساواة بين المرأة والرجل في الصناعة وفي المجتمع من خلال القرارات كلها، وفي التعيينات في مجالس النقابات وفي الانتخابات لابد من أخذ المرأة في الاعتبار تمشيا مع نسبها في العضوية
    UNV is engaged in the core tasks of voter registration in Afghanistan and actively supporting the work of the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) in planning elections in Burundi, Côte d’Ivoire, the Democratic Republic of Congo and Liberia, as well as the expected referendum in Sudan. UN ويشترك برنامج متطوعي الأمم المتحدة في المهام الأساسية لتسجيل الناخبين في أفغانستان ويقدم الدعم بصورة نشطة للأعمال التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام كما يقوم بالتخطيط بعقد الانتخابات في بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار، وليبريا، فضلا عن الاستفتاء المتوقع في السودان.
    17. Significant progress has been achieved in all of the core tasks of the Office of the High Representative: rule of law, reforming the economy, strengthening the capacity of Bosnia and Herzegovina institutions, and defence reform. UN 17 - وأحرز تقدم ملموس في جميع المهام الأساسية لمكتب الممثل السامي: سيادة القانون، وإصلاح الاقتصاد، وتعزيز قدرة مؤسسات البوسنة والهرسك، وإصلاح الدفاع.
    117. There have been notable advances in all four of the Office's core tasks: rule of law, reforming the economy, strengthening the capacity of Bosnia and Herzegovina institutions and defence reform. UN 117- وحدث تقدم ملحوظ في جميع المهام الأساسية لمكتب الممثل السامي: سيادة القانون، وإصلاح الاقتصاد، وتعزيز قدرة مؤسسات البوسنة والهرسك، وإصلاح الدفاع.
    36. Having defined these core tasks and the critical gaps among them, the Group then considered how the United Nations could do better in filling the gaps and providing the core capacities promptly and reliably. UN 36 - وبعد تحديد هذه المهام الأساسية وما بها من ثغرات جوهرية، نظر الفريق بعد ذلك في الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تحسن سد الثغرات وتوفير القدرات الأساسية بسرعة وبطريقة موثوق بها.
    I reiterate that the Mission's core tasks are to provide good offices and political outreach in support of Afghan-led political, reconciliation and regional processes and to promote respect for human rights and development coherence. UN وأكرر التأكيد على أن المهام الأساسية للبعثة تتمثل في بذل المساعي الحميدة والتوعية السياسية دعما لعملية سياسية وعملية مصالحة وعملية إقليمية يقودها الأفغان، وتعزيزا لاحترام حقوق الإنسان والاتساق الإنمائي.
    The Action Plan specifically charged the Programme with three core tasks in providing demand reduction-related assistance to Member States: UN فقد أسندت خطة العمل للبرنامج بالتحديد ثلاث مهام أساسية في تقديم المساعدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بخفض الطلب:
    There were several core tasks for ensuring compliance with non-proliferation obligations: ensuring the detectability of significant violations; effectively preventing any misuse of civilian nuclear programmes for military ends; preventing nuclear weapons and materials from falling into the hands of terrorists; and enhancing international response capabilities and enforcement. UN وأعلن أن هناك عدة مهام أساسية لضمان الامتثال للالتزامات بعدم الانتشار، مثل: ضمان إمكانية الكشف عن الانتهاكات الخطيرة، والمنع الفعلي لأي سوء استخدام للبرامج النووية المدنية في أغراض عسكرية، ومنع وقوع الأسلحة والمواد النووية في أيدي الإرهابيين، والنهوض بالقدرات الدولية علي الاستجابة والتنفيذ.
    There is no doubt that protection of human rights needs to be one of the core tasks for the United Nations. UN ولا شك في أنه من الضروري أن تكون حماية حقوق الإنسان إحدى المهام الجوهرية للأمم المتحدة.
    Based on the national Government's analysis of core tasks and several rounds of cuts around 2000, the Archives were structured according to the agency model, or as an executive service. UN وبالاستناد إلى تحليل أجرته الحكومة الوطنية للمهام الأساسية وإلى جولات متعددة من الاقتطاعات جرت حوالي عام 2000، تم تنظيم دائرة المحفوظات على غرار وكالة أو كمرفق تنفيذي.
    The workshop agreed on the aims, objectives, core functions and core tasks of the DMCSEE. UN وقد اتفقت تلك الحلقة على أهداف مركز إدارة أزمة الجفاف في جنوب شرق أوروبا ومراميه ووظائفه ومهامه الأساسية.
    In addition, many organizations did face limitations in granting continuing contracts and had to issue fixed-term contracts even to employees who carried out core tasks of a permanent nature, which were essential to the organizations' functions. UN ويضاف إلى ذلك، أن منظمات عديدة واجهت قيودا فيما يتعلق بمنح العقود المستمرة واضطرت لأن تمنح عقودا محددة المدة حتى للموظفين الذين يؤدون مهاما أساسية ذات طابع دائم وتشكل مهاما جوهرية بالنسبة لعمل المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus