"core value" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيمة أساسية
        
    • القيم الأساسية
        
    • القيمة الأساسية
        
    • قيمة جوهرية
        
    • القيمة الجوهرية
        
    • القيم الجوهرية
        
    • القيمة الرئيسية
        
    • قيمةٍ جوهريةٍ
        
    According to our Charter, faith in human rights is a core value of every society and culture. UN إن الإيمان بحقوق الإنسان، وفقا لميثاقنا، يجب أن يكون قيمة أساسية في كل مجتمع وفي كل ثقافة.
    The Inspector suggests that the United Nations system organizations clearly identify accountability as a core value and not just a core competency. UN ويقترح المفتش أن تحدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المساءلة تحديداً واضحاً باعتبارها قيمة أساسية لا مجرد كفاءة أساسية.
    Free and open access to its deliverables and to the material on which they are based is a core value of the Platform. UN إن الوصول الحر والمفتوح لنواتجه، وللمواد التي تقوم عليها تلك النواتج، هو أحد القيم الأساسية للمنبر.
    Policy coherence, capacity-building and monitoring and evaluation may demonstrate the core value of sustainable communication in any development intervention. UN ومن شأن تناسق السياسات العامة وبناء القدرات ورصد التقييم أن يُظهر القيمة الأساسية للاتصال المستدام بالنسبة لأي تدخل إنمائي.
    24.6 Promote, in ensuring international peace and security, the diversity of approaches to development consistent with the purposes and principles of the UN Charter and international law as a core value of the Non-Aligned Countries. UN 24-6 الحرص، في سعيها لحفظ السلم والأمن الدوليين، على تشجيع التنوع في نهجها للتنمية بما يتفق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، باعتبار ذلك قيمة جوهرية لدى البلدان غير المنحازة.
    To avert it is the test ban's core value, and a profound one. UN وتفادي ذلك هو القيمة الجوهرية التي ينطوي عليها حظر التجارب وهي قيمة كبيرة جدا.
    The Inspector suggests that the United Nations system organizations clearly identify accountability as a core value and not just a core competency. UN ويقترح المفتش أن تحدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المساءلة تحديداً واضحاً باعتبارها قيمة أساسية لا مجرد كفاءة أساسية.
    Accountability and transparency as a core value of the United Nations Office for Project Services UN باء - المساءلة والشفافية بوصفهما قيمة أساسية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Freedom of the press was a core value, guaranteed under the Basic Law and upheld by the Government. UN 45- وحرية الصحافة قيمة أساسية يضمنها القانون الأساسي وتدعمها الحكومة.
    Accountability and transparency as a core value of the United Nations Office for Project Services UN باء - المساءلة والشفافية بوصفهما قيمة أساسية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Despite the fact that gender equality should be a core value of democratic societies, it is still no reality -- nowhere in the world. UN ورغم كون المساواة بين الجنسين ينبغي أن تصبح قيمة أساسية للمجتمعات الديمقراطية، فإنها لم تصبح بعد واقعا ملموسا في أي مكان في العالم.
    51. Indonesia commended Denmark for making respect for human rights a core value of Danish foreign policy. UN 51- وأثنت إندونيسيا على الدانمرك لجعل احترام حقوق الإنسان قيمة أساسية من قيم السياسة الخارجية الدانمركية.
    Referring to the core value of above vision of the Ministry of Health, priority is placed on the promotion of equitable health rights for all Cambodian people. UN وبالنظر إلى القيم الأساسية للرؤية المذكورة أعلاه لوزارة الصحة، منحت الأولوية لتعزيز تكافؤ الحقوق الصحية لجميع الشعب الكمبودي.
    The aims of education that it sets out, which have been agreed to by all States parties, promote, support and protect the core value of the Convention: the human dignity innate in every child and his or her equal and inalienable rights. UN والأهداف التي حددتها هذه الفقرة للتعليم والتي وافقت عليها جميع الدول الأطراف أهداف تشجع وتدعم وتحمي القيم الأساسية للاتفاقية أي كرامة الإنسان المتأصلة في كل طفل وحقوقه المتساوية وغير القابلة للتجزئة.
    The aims of education that it sets out, which have been agreed to by all States parties, promote, support and protect the core value of the Convention: the human dignity innate in every child and his or her equal and inalienable rights. UN والأهداف التي حددتها هذه الفقرة للتعليم والتي وافقت عليها جميع الدول الأطراف أهداف تشجع وتدعم وتحمي القيم الأساسية للاتفاقية أي كرامة الإنسان المتأصلة في كل طفل وحقوقه المتساوية وغير القابلة للتصرف.
    Policy coherence, capacity-building, and monitoring and evaluation support the core value of sustainable communication in development interventions. UN ومن شأن تحقيق الاتساق بين السياسات العامة، وبناء القدرات، والرصد والتقييم أن يدعم القيمة الأساسية لاستدامة الاتصالات في إطار الأنشطة الإنمائية.
    because this is the core value that made Open Subtitles لأن هذه هي القيمة الأساسية التي جعلت
    84. With regard to sexual-related matters, Brunei Darussalam re-iterated that the core value of Brunei Darussalam society was the family institution as the basic unit of society. UN 84- وبخصوص المسائل المتصلة بالجنس، كررت بروني دار السلام أن القيمة الأساسية التي يرتكز عليها مجتمع بروني دار السلام هي مؤسسة الأُسرة باعتبارها نواة المجتمع.
    In this context, they emphasised that respect for the diversity of such systems and approach is a core value which relations and cooperation among States in an increasingly globalising world should be based on, with the aim of contributing to establishing a peaceful and prosperous world, a just and equitable world order, and an environment conducive to exchanging human experiences. UN وشددوا في هذا السياق على أن احترام تنوع هذه النظم والنهج يعتبر قيمة جوهرية ينبغي أن تنبني عليها العلاقات بين الدول والتعاون فيما بينها في عالم يزداد عولمة، وذلك قصد إيجاد عالم يسوده السلم ويعمه الازدهار ووضع نظام عالمي يقوم على العدل والإنصاف، وتهيئة بيئة تيسر تبادل التجارب الإنسانية.
    In this context, they emphasised that respect for the diversity of such systems and approach is a core value which relations and cooperation among States in an increasingly globalising world should be based on, with the aim of contributing to establishing a peaceful and prosperous world, a just and equitable world order, and an environment conducive to exchanging human experiences. UN وشددوا في هذا السياق على أن احترام تنوع هذه النظم والنهج يعتبر قيمة جوهرية ينبغي أن تنبني عليها العلاقات بين الدول والتعاون فيما بينها في عالم يزداد عولمة، وذلك قصد إيجاد عالم يسوده السلم ويعمه الازدهار ووضع نظام عالمي يقوم على العدل والإنصاف، وتهيئة بيئة تيسر تبادل التجارب الإنسانية.
    The organizations of the United Nations system have a collective and shared responsibility in the implementation of this core value throughout their daily work and relations with their constituencies. UN وتتحمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مسؤولية جماعية مشتركة فيما يتعلق بتنفيذ هذه القيمة الجوهرية في ما تقوم به من أعمال يومية وفي علاقاتها مع الفئات التي تستهدفها.
    ACC reiterated that the promotion of human rights is a core value of the system as a whole, and agreed on the need to develop standards and parameters against which the impact of the system’s work in relation to human rights can be measured; UN وكررت اللجنة تأكيدها على أن تعزيز حقوق اﻹنسان من القيم الجوهرية للمنظومة بكاملها، واتفقت على ضرورة وضع معايير ومقاييس لتقييم تأثير أعمال المنظومة في مجال حقوق اﻹنسان؛
    This year there is even more reason to underscore this core value in national and international politics. UN هذا العام، هناك سبب إضافي للتشديد على هذه القيمة الرئيسية في السياسة الوطنية والدولية.
    Like I always tell my students, we must defend one core value: Open Subtitles كما أقول لطلابي دائمًا، يجبُ أن ندافع عن قيمةٍ جوهريةٍ واحدة..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus