This principle is the corollary of the principle of res judicata. | UN | ويعد هذا المبدأ نتيجة طبيعية لمبدأ حجية الشيء المقضى به. |
Effective peacebuilding is a corollary to long-term stability. | UN | وبناء السلام نتيجة طبيعية لتحقيق الاستقرار في الأجل الطويل. |
As an almost inevitable corollary, my own role here is now at an end. | UN | وكنتيجة طبيعية لا مفر منها تقريباً، فإن دوري الذاتي هنا بات منتهياً. |
Certainly, the corollary to sovereignty is national responsibility and ownership. | UN | وبالتأكيد فإن النتيجة الطبيعية للسيادة هي المسؤولية والملكية الوطنيتان. |
Freedom of expression must have responsibility as its corollary. | UN | ويجب أن تتحمل حرية التعبير المسؤولية كنتيجة منطقية. |
However, a corollary of the downsizing process is the increasing rate of staff attrition. | UN | غير أنه من النتائج الطبيعية لعملية التقليص تزايد معدل تناقص الموظفين. |
A high degree of financial integration is a corollary of the capital mobility requirement. | UN | وارتفاع درجة التكامل المالي هو نتيجة طبيعية لشرط مرونة انتقال رأس المال. |
The absence of compensation to victims' families seems to be the corollary of impunity. | UN | ويبدو أن عدم تقديم أي تعويضات ﻷسر الضحايا هذا هو نتيجة طبيعية لﻹفلات من العقوبة في معظم الحالات. |
As a corollary, the security of humanitarian staff is also of particular concern and has been a growing problem in recent years. | UN | وكنتيجة طبيعية لذلك بات أمن الموظفين الإنسانيين أيضاً موضع قلق شديد ومشكلة متفاقمة في السنوات الأخيرة. |
The proposals contained in the draft resolution are an essential corollary to the consensus of the Non-Aligned Movement (NAM) leaders at Cartagena. | UN | والمقترحات الواردة في مشروع القرار نتيجة طبيعية جوهرية لتوافق اﻵراء لزعماء حركة عدم الانحياز في كارتاخينا. |
Export—led growth has carried as a corollary the erosion of basic human needs. | UN | وقد رافق النمو القائم على التصدير كنتيجة طبيعية تآكل احتياجات الإنسان الأساسية. |
As a corollary, the terms of reference of the Trust Fund for Electoral Observation have been revised in order to ensure consistency with the functions of the Division. | UN | وكنتيجة طبيعية لهذا، تم تنقيح صلاحيات الصندوق الاستئماني للمراقبة الانتخابية بغية ضمان التساوق مع مهام الشعبة. |
Decisive action against organized crime, in particular crime linked to any kind of trafficking in human beings, is an indispensable corollary to this. | UN | والعمل الحاسم ضد الجريمة المنظمة، وخصوصا الجريمة المتصلة بأي نوع من الاتجار بالبشر، نتيجة طبيعية ضرورية عن ذلك. |
Economic and social development is a corollary of peace and security. | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية نتيجة طبيعية للسلام والأمن. |
The indigenous Kashmiri armed resistance in Occupied Kashmir is a corollary to the repression and India's military operations against Kashmiris. | UN | فالمقاومة المسلحة الكشميرية التي يشنها السكان الأصليون في كشمير المحتلة لازمة طبيعية للقمع والعمليات العسكرية التي تشنها الهند ضد الكشميريين. |
As a corollary, not only the ease but also the amount of contact, interaction and exchange increases. | UN | وكنتيجة طبيعية فإن الاتصالات والتفاعلات والتبادلات لا تزداد يسراً فحسب بل وتزداد حجماً أيضاً. |
Road accident fatalities are no longer accepted as an inevitable corollary of increased mobility. | UN | ولم تعد الوفيات الناجمة عن حوادث السير مقبولة بوصفها نتيجة طبيعية لزيادة القدرة على التنقل. |
Secondly, and as a corollary to the first, if people were interconnected then the oppressor and oppressed were interconnected. | UN | والقيمة الثانية كنتيجة طبيعية للأولى، هي أنه كان الأفراد مترابطين فإن الظالم والمظلوم مترابطان أيضاً. |
The corollary alas being it still feels worse than it is. | Open Subtitles | و النتيجة الطبيعية للأسف أنني أشعر بأسوء مما كنتُ عليه |
That was simply a corollary of the celebrated dictum of the Permanent Court of International Justice in the Lotus case. | UN | وذلك هو ببساطة نتيجة منطقية للفتوى الشهيرة لمحكمة العدل الدولية الدائمة في قضية لوتس. |
A corollary of this is that EU competition law is concerned with the abuse of a dominant position, whatever the source of such dominance, rather than with any abuse of the IPR itself. | UN | ومن النتائج الطبيعية لذلك أن قانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي يُعنى بإساءة استخدام المركز المهيمن أياً كان مصدر هذه الهيمنة أكثر مما يعنى بأي إساءة استخدام لحق الملكية الفكرية ذاته. |
His detention was a predictable consequence of this decision, as it was a corollary of his removal, which flowed automatically from the Minister's decision. | UN | وكان احتجازه عاقبة متوقعة لهذا القرار إذ إن احتجازه أمر ملازم لإبعاده ونتيجة تلقائية لقرار الوزيرة. |
The corollary of adherence to these principles at the international level is equitable participation in global economic governance. | UN | والنتيجة الطبيعية للالتزام بهذين المبدأين على المستوى الدولي هي تحقيق المشاركة المتساوية في الإدارة الاقتصادية العالمية. |
In most cases, this seems to be the corollary of impunity. | UN | وتشكل هذه المخالفة صفة ملازمة لمعظم حالات اﻹفلات من العقاب. |
A major corollary of the economic downturn is the problem of debt servicing and debt sustainability. | UN | ومن النتائج المنطقية الرئيسية للتراجع الاقتصادي مشكلة خدمة الديون واستدامتها. |
88. A corollary to the above is the broader question of cooperation and relationships between external and internal oversight mechanisms. | UN | ٨٨ - ومن النتائج الملازمة لما تقدم المسألة اﻷعم المتعلقة بالتعاون والعلاقات بين آليات المراقبة الخارجية والداخلية. |
Strengthening pluralistic and unbiased information and communications is another necessary corollary for the realization of an international order that is democratic and equitable. | UN | ويعتبر تعزيز التعددية وعدم الانحياز في الإعلام والاتصالات نتيجة فرعية لازمة لإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف. |
In the case under discussion here, that of organized groups, State responsibility is instead the objective corollary of the overall control exercised by the State over the group. | UN | وفي الحالة موضع النقاش هنا، أي حالة الجماعات المنظمة، تكون مسؤولية الدولة بدلا من ذلك هي النتيجة الموضوعية للرقابة الكلية التي تمارسها الدولة على الجماعة. |