(ii) The applicability of the fundamental principles of domestic legislation that prevents the introduction of corporate criminal liability. | UN | `2` قابلية تطبيق المبادئ الأساسية لتشريعاتها الداخلية التي تمنع إرساء المسؤولية الجنائية للشركات. |
The Meeting further recommended that States consider introducing in their domestic legal systems the concept of corporate criminal liability. | UN | وأوصى الاجتماع كذلك بأن تنظر الدول في إدخال مفهوم المسؤولية الجنائية للشركات في نظمها القانونية الداخلية. |
Lastly, the Government is considering the introduction of a law provision on corporate criminal liability. | UN | وأخيرا، تنظر الحكومة في إدخال حكم تشريعي عن المسؤولية الجنائية للشركات. |
corporate criminal responsibility for crimes committed by the PMSC, consistent with the Contracting State's national legal system; | UN | (أ) المسؤولية الجنائية المؤسسية عن الجرائم التي ترتكبها الشركة العسكرية والأمنية الخاصة، بما يتماشى مع النظام القانوني الوطني للدولة المتعاقدة؛ |
This question would include reviewing the adequacy of national criminal laws, including the appropriate criminalization of bribery (including bribery or corruption of foreign public officials), fraud, the making of other illicit payments, abuse of power and breach of trust, misappropriation of public funds, money-laundering, conflict of interest and other acts, as well as development of corporate criminal responsibility, as appropriate. | UN | وسوف تتضمن هذه المسألة استعراض ملاءمة القوانين الجنائية الوطنية، بما في ذلك التجريم الملائم للرشوة )ويشمل الرشوة أو فساد الموظفين العموميين اﻷجانب(، والغش، واجراء مدفوعات أخرى غير مشروعة، والتعسف في استعمال السلطة، وخيانة الثقة، واختلاس اﻷموال العامة، وغسل اﻷموال، وتضارب المصالح، وأفعال أخرى، وكذلك تطوير المسؤولية الجنائية العامة حسب الاقتضاء. |
In addition, the ordinance established the principle of corporate criminal liability for contraventions of the regulations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قرر القانون مبدأ المسؤولية الجنائية للشركات عن انتهاك اللوائح. |
If, under this chapter, Finnish law applies to the offence, Finnish law applies also to the determination of corporate criminal liability. | UN | إذا انطبق القانون الفنلندي، بموجب هذا الفصل، على الجريمة، ينطبق القانون الفنلندي أيضا على تحديد المسؤولية الجنائية للشركات. |
With regard to corporate criminal liability in respect of international commercial transactions, Trinidad and Tobago indicated that there was not yet a relevant legislative provision, but that new draft legislation was pending. | UN | وفيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية للشركات بالنسبة للمعاملات التجارية الدولية، أشارت ترينيداد وتوباغو أنه ليس هناك بعد حكم تشريعي ذو صلة، بيد أن هناك مشروعا تشريعا جديدا في انتظار البت فيه. |
26. Apart from national incorporation of international standards, a number of legal systems are evolving independently towards greater recognition of corporate criminal liability for violations of domestic law. | UN | 26- وبغض النظر عن إدراج المعايير الدولية في التشريعات الوطنية، هناك عدد من النُظم القانونية الآخذة في التطور بشكل مستقل صوب المزيد من الاعتراف بالمسؤولية الجنائية للشركات عن انتهاكات القانون المحلي. |
Some members believed that the analogy with domestic law could be useful in developing the notion of the criminal responsibility of States, with attention being drawn to the development of the notion of corporate criminal responsibility in some legal systems and to international standards in relation to criminal process. | UN | وأعرب بعض اﻷعضاء عن اعتقادهم بأن القياس على القانون المحلي يمكن أن تفيد في تطوير مفهوم المسؤولية الجنائية للدول، ووجهوا الانتباه في هذا الصدد إلى تطور مفهوم المسؤولية الجنائية للشركات في بعض النظم القانونية وإلى المعايير الدولية المتعلقة بالعملية الجنائية. |
With respect to article 3, it was agreed that the issue of corporate criminal liability would require further clarification. | UN | ٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٣ ، اتفق على أن موضوع المسؤولية الجنائية للشركات يحتاج الى مزيد من الايضاح . |
37. In Iraq, corporate criminal liability was reported to be regulated by article 80 of the Penal Code and by articles 213 and 214 of the Companies Law. | UN | 37- وفي العراق، أُبلغ أن المسؤولية الجنائية للشركات تنظم أحكامها المادة 80 من قانون العقوبات والمادتان 213 و214 من قانون الشركات. |
Section 9 - corporate criminal liability | UN | المادة 9 - المسؤولية الجنائية للشركات |
At the time the Convention was developed, corporate criminal liability was less widely recognized than it is today and, therefore, article 10, paragraph 2, allows States parties to choose whether the liability of legal persons is of a criminal, civil or administrative nature (or any combination thereof). | UN | وفي وقت إعداد الاتفاقية، لم تكن المسؤولية الجنائية للشركات معترفاً بها على نطاق واسع كما هي اليوم، ولذلك، فإن الفقرة 2 من المادة 10 تجيز للدول الأطراف اختيار ما إذا كان مسؤولية الهيئات الاعتبارية ذات طابع جنائي أو مدني أو إداري (أو أي مزيج منها). |
Business enterprises should treat this risk as a legal compliance issue, given the expanding web of potential corporate legal liability arising from extraterritorial civil claims, and from the incorporation of the provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court in jurisdictions that provide for corporate criminal responsibility. | UN | وينبغي أن تتعامل المؤسسات مع هذا الخطر باعتباره قضية التزام قانوني، بالنظر إلى توسع شبكة المسؤولية القانونية المحتملة للشركات، الناشئة عن الدعاوى المدنية المرفوعة خارج نطاق الولاية القضائية، وعن إدماج أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تنص على المسؤولية الجنائية للشركات في الفقه القانوني. |
In particular, it discussed the chapters on the scope of application of the convention; participation in an organized crime group; money-laundering; corporate criminal liability; sanctions; confiscation; transparency of transactions; jurisdiction; extradition; the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare); extradition of nationals; and consideration of requests for extradition. | UN | وناقش بوجه خاص الفصول المتعلقة بنطاق انطباق الاتفاقية ؛ والمشاركة في جماعة اجرامية منظمة ؛ وغسل اﻷموال ؛ والمسؤولية الجنائية للشركات ؛ والعقوبات ؛ والمصادرة ؛ وشفافية المعاملات ؛ والولاية القضائية ؛ وتسليم المجرمين ؛ والتزام التسليم أو المحاكمة )مبدأ اما التسليم واما المحاكمة( ؛ وتسليم الرعايا ؛ والنظر في طلبات تسليم المجرمين . |
corporate criminal responsibility for crimes committed by the PMSC, consistent with the Home State's national legal system; | UN | (أ) المسؤولية الجنائية المؤسسية عن الجرائم التي ترتكبها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وفقا للنظام القانوني الوطني لدولة المنشأ؛ |
To provide for criminal jurisdiction in their national legislation over crimes under international law and their national law committed by PMSCs and their personnel and, in addition, to consider establishing corporate criminal responsibility for crimes committed by the PMSC, consistent with the Territorial State's national legal system. | UN | 49 - تضمين تشريعاتها الوطنية الولاية القضائية الجنائية على ما ترتكبه الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها من جرائم منصوص عليها في القانون الدولي وفي قوانينها الوطنية، والنظر، إضافة إلى ذلك، في إنشاء المسؤولية الجنائية المؤسسية عن الجرائم التي ترتكبها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وفقا للنظام القانوني الوطني لدولة الإقليم. |
This question would include reviewing the adequacy of national criminal laws, including the appropriate criminalization of bribery (including bribery or corruption of foreign public officials), fraud, the making of other illicit payments, abuse of power and breach of trust, misappropriation of public funds, money-laundering, conflict of interest and other acts, as well as development of corporate criminal responsibility, as appropriate. | UN | وسوف تتضمن هذه المسألة استعراض ملاءمة القوانين الجنائية الوطنية، بما في ذلك التجريم الملائم للرشوة )ويشمل الرشوة أو فساد الموظفين العموميين اﻷجانب(، والغش، واجراء مدفوعات أخرى غير مشروعة، والتعسف في استعمال السلطة، وخيانة الثقة، واختلاس اﻷموال العامة، وغسل اﻷموال، وتضارب المصالح، وأفعال أخرى، وكذلك تطوير المسؤولية الجنائية العامة حسب الاقتضاء. |