"corporations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات في
        
    • شركة في
        
    At the policy level, this might be a structured dialogue on the role of the corporations in zones of conflict. UN فعلى مستوى السياسة العامة، يمكن لهذه المشاركة أن تأخذ شكل حوار منظَّـم بشأن دور الشركات في مناطق الصراع.
    Role of multinational corporations in promoting best corporate governance practices in developing countries; UN :: دور الشركات المتعددة الجنسية في تعزيز أفضل ممارسات إدارة الشركات في البلدان النامية؛
    The Compact seeks to engage corporations in the promotion of equitable labour standards, respect for human rights and the protection of the environment. UN ويسعى الميثاق إلى إشراك الشركات في تعزيز معايير العمل المنصفة، واحترام حقوق الإنسان، وحماية البيئة.
    A number of corporations in developed countries have also included human rights in their business principles and codes of ethics. UN وأدرج أيضا عدد من الشركات في البلدان المتقدمة النمو حقوق اﻹنسان في مبادئه التجارية ومدونات سلوكه.
    For example, the combined assets of the top 200 corporations in the 1960s were 16 per cent of world gross domestic product. UN فمثــلا بلغ مجموع أصول أكبر 200 شركة في الستينات 16 في المائة من إجمالي الناتج المحلي العالمي.
    ∙ Ensure that ongoing negotiations on the multilateral agreement on investment will equally address the rights and responsibilities of corporations in sustainable development processes. UN ● ضمان أن تعالج المفاوضات المستمرة بشأن اتفاق الاستثمار المتعدد اﻷطراف، على قدم المساواة، مسألة حقوق ومسؤوليات الشركات في عملية التنمية المستدامة.
    ∙ Ensure that ongoing negotiations on the multilateral agreement on investment will equally address the rights and responsibilities of corporations in sustainable development processes. UN ● ضمان أن تعالج المفاوضات المستمرة بشأن اتفاق الاستثمار المتعدد اﻷطراف، على قدم المساواة، مسألة حقوق ومسؤوليات الشركات في عملية التنمية المستدامة.
    And the United Nations Centre on Transnational Corporations, which effectively tracked the activities of transnational corporations in the South and their contribution to sustainable development, has been dismantled. UN كما تفكك مركز الأمم المتحدة للشركات عبر الوطنية، وهو المركز الذي قام بصورة فعالة باقتفاء أثر أنشطة تلك الشركات في الجنوب وإسهاماتها في التنمية المستدامة.
    At the same time, the Special Rapporteur may continue to gather information and report on the involvement of corporations in Israel's settlement activities. UN وفي الوقت نفسه قد يواصل المقرر الخاص جمع المعلومات وتقديم التقارير بشأن ضلوع الشركات في أنشطة الاستيطان في إسرائيل.
    Well, as long as you know that suing one of the most powerful corporations in the world is... Open Subtitles طالما تعرفين أن مقاضاة احدى أقوى الشركات في العالم
    Shaped it into one of the largest corporations in the world. Open Subtitles قام بإنشاء واحدة من أكبر الشركات في العالم
    LaDonna's death earned one of the richest corporations in the world an extra $81,000. Open Subtitles موت لدونا اعطت واحدة من اغنى الشركات في العالم 81الف دولار زيادة
    59. Create a mechanism to periodically and systematically assess the impact of programmes and projects implemented by corporations in indigenous lands and territories. UN 59 - استحداث آلية للتقييم الدوري والمنهجي لأثر البرامج والمشاريع التي تنفذها الشركات في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها.
    The purpose of CDM projects in developing countries is to offset carbon emissions by corporations in developed countries. UN والهدف من مشاريع آلية التنمية النظيفة، في البلدان النامية هو معاوضة انبعاثات الكربون الناشئة عن عمليات الشركات في البلدان المتقدمة.
    Major challenges: States cite the lack of international or agreed-upon standards as a major challenge in addressing corporations in the context of human rights. UN `6` التحديات الرئيسية: تشير الدول إلى عدم وجود معايير دولية أو متفق عليها باعتباره تحدياً رئيسياً في تناول مسائل الشركات في سياق حقوق الإنسان.
    In particular, I would mention his Global Compact initiative, which seeks to engage corporations in the promotion of equitable labour standards, respect for human rights and the protection of the environment. UN وأذكر، بصفة خاصة، مبادرته المحكمة العالمية التي تسعى إلى إشراك الشركات في النهوض بمعايير العمالة العادلة، واحترام حقوق الإنسان وحماية البيئة.
    The question was what to do with the situation where there was little or no State practice, while at the same time addressing the real need to deal with legal persons other than corporations in the draft articles. UN والسؤال المطروح هو ما العمل في الحالة التي تكون فيها ممارسة الدول ضئيلة أو معدومة في الوقت الذي توجد فيه حاجة فعلية لتناول الأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات في مشاريع المواد.
    International attention should be given to the problem of obtaining documents from corporations in other countries and the use of those entities to facilitate laundering by shielding the identity and ownership of funds. UN وينبغي ايلاء اهتمام دولي لمشكلة الحصول على الوثائق من الشركات في البلدان الأخرى، ولكيفية استخدام تلك الشركات في تسهيل غسل الأموال بحجب هوية مالكي الأموال.
    E. Role of sponsors, partners and other corporations in mega-events 65 - 67 18 UN هاء - دور الجهات الراعية والشركاء وغيرهم من الشركات في المناسبات الكبرى 65-67 25
    E. Role of sponsors, partners and other corporations in mega-events UN هاء - دور الجهات الراعية والشركاء وغيرهم من الشركات في المناسبات الكبرى
    14. DIHR referred to the 2008 action plan on Corporate Social Responsibility (CSR) and to the 2008 bill, which obliged the 1100 largest corporations in Denmark to report on their CSR policies and initiatives. UN 14- وأشار المعهد إلى خطة عمل عام 2008 المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات وإلى مشروع قانون عام 2008، اللذين حملا 100 1 أكبر شركة في الدانمرك على الإبلاغ عن سياساتها ومبادراتها في مجال المسؤولية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus