"corps of" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلاح
        
    • فيلق
        
    • الفيلق
        
    • الفيالق
        
    • هيئة من
        
    • فيالق
        
    • عام وحدة
        
    • لفيلق
        
    Previously, Ms. Spratt worked at the United States Army Corps of Engineers. UN عملت السيدة سبرات سابقا في سلاح المهندسين التابع لجيش الولايات المتحدة.
    Mr. Bruce Lambert, US Army Corps of Engineers, United States UN السيد بروس لامبير، سلاح المهندسين بجيش الولايات المتحدة، الولايات المتحدة
    Lieutenant Colonel and Chief of Security of the Drina Corps of the Bosnian Serb Army UN مقدم، رئيس أمن فيلق درينا بجيش صرب البوسنة
    Lieutenant Colonel and Commander of the Zvornik Brigade of the Drina Corps of the Bosnian Serb Army UN مقدم، قائد لواء زفورنك، فيلق درينا، جيش صرب البوسنة
    The weapons were removed and will be destroyed by the Fifth Corps of the Federation Military. UN وقد نقلت الأسلحة وسيتولى تدميرها الفيلق السادس في الرابطة العسكرية.
    The Fifth Corps of the Government Army, in its turn, launched mortar fire from within the Bihac safe area, where its headquarters is located. UN وشن الفيلق الخامس من جيش الحكومة، بدوره، هجوما بنيران مدافع الهاون من داخل منطقة بيهاتش اﻵمنة، حيث يقع مقر قيادته.
    We were deployed to Western Kansas to set up a firm base and prep the outlying towns for the arrival of the Army Corps of Engineers. Open Subtitles لقد انتشرنا في غرب تكساس لكي نقيم قاعدة قوية ونصل الي كل المدن البعيدة . لوصول الفيالق العسكرية من مهندسي الجيش
    2. A Corps of " shadow governors " directs Taliban operations in the provinces, reporting to different groups within the Taliban leadership. UN 2 - هناك هيئة من " حكام الظل " تتولى قيادة عمليات طالبان في المقاطعات، وتتبع مجموعات مختلفة داخل قيادة طالبان.
    The Royal Engineering Corps of Jordan started a demining programme in 1993. UN شرع سلاح الهندسة الملكي الأردني في برنامج لإزالة الألغام في عام 1993.
    A survey by the Corps of Engineers found the hospital structurally sound, but recommended major improvements, including installation of a complete fire protection system. UN ووجدت دراسة استقصائية أجراها سلاح المهندسين أن بناء المستشفى سليم ولكنه أوصى بإدخال تحسينات كبيرة تشمل تركيب نظام كامل للحماية من الحريق.
    I mean, in the last two years the Army Corps of Engineers, the Energy Department, the State Department, and the Office of Personnel Management were all hacked. Open Subtitles أعني، في خلال السنتين الماضيتين سلاح المهندسين في الجيش وزارة الطاقة، وزارة الخارجية
    The levees were built by the U.S. Army Corps of Engineers. Open Subtitles السدود بُنيت على أيدي سلاح مهندسي الجيش الأمريكي.
    In keeping with the provisions of the Constitution, the Government has decreed the abolition of the Corps of Section Chiefs, the backbone of repression in the interior. UN وتمشيا مع أحكام الدستور، قضت الحكومة بإلغاء فيلق رؤساء اﻷقسام، الذي كان يشكل العمود الفقري ﻷعمال القمع في الداخل.
    Service contract of members of Corps of Court Guards and Prison Guards is determined by their compliance with the health, physical and mental requirements for the performance of civil service. UN ويحدد الامتثال للشروط الصحية والجسدية والعقلية لأداء الخدمة المدنية عقد خدمة أفراد فيلق حراس هيئة المحكمة وحراس السجون.
    Operation Dove, the non-violent peace Corps of the Association continues its presence in the area of the south Hebron hills on the West Bank. UN تواصل عملية الحمائم، أو فيلق السلام بلا عنف التابع للرابطة، وجودها في منطقة تلال الخليل الجنوبية بالضفة الغربية.
    Lieutenant Colonel and Chief of Security of the Drina Corps of the Bosnian Serb Army UN مقدم، رئيس أمن فيلق درينا بجيش صرب البوسنة
    The 2nd Army Corps of the Armenian army and additional forces transferred from Armenia and occupied Kelbajar took part in the assault on Agdam. UN واشترك في اقتحام أغدام الفيلق الثاني للجيش اﻷرميني وقوات اضافية نُقلت من أرمينيا وكيلبادجار المحتلة.
    Contrary to the will of the majority of the local population, the 5th Corps of the so-called Muslim army of Bosnia and Herzegovina is stationed in the Bihać pocket. UN ورغما عن إرادة أغلبية السكان المحليين، فإن الفيلق الخامس التابع لما يسمى بالجيش المسلم للبوسنة والهرسك يرابط في منطقة بيهاتش المعزولة.
    The Army Corps of Engineers have been drilling at the coordinates you gave us for the last three months. Open Subtitles الفيالق العسكرية مِنْ المهندسين كَانتْ تحفر في الإحداثيات التى أعطيتَنا إياها للثلاثة شهورِ الماضية
    The purpose of this organization will be to further activities for the promotion and protection of the national heritage, especially the archaeological heritage, which is very vulnerable in our country, since the INC does not have a Corps of watchmen for archaeological and national heritage sites. UN والهدف من هذه المنظمة هو مواصلة الأنشطة الرامية إلى تشجيع وحماية التراث الوطني، ولا سيما التراث الأثري، المعرض للخطر في بلدنا، حيث إن معهد الثقافة الوطني ليس لديه هيئة من مراقبي المواقع الأثرية والوطنية.
    There is no reserve Corps of mission leadership: special representatives of the Secretary-General and heads of mission, force commanders, police commissioners, directors of administration and other leadership components are not sought until urgently needed. UN ولا توجد فيالق احتياطية لقيادة البعثات: فالممثلون الخاصون للأمين العام، ورؤساء البعثات، وقادة القوات، ومفوضو الشرطة، ومديرو الإدارات، وسائر عناصر الإدارة لا يجري البحث عنهم إلا إذا أصبحت الحاجة إليهم ماسة.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Khalifa Al-Shaali, Commander and Director-General of the Police Aviation Corps of the Ministry of the Interior of the United Arab Emirates. UN واﻵن أعطي الكلمة لسعادة السيد خليفة الشعالي، قائد ومدير عام وحدة طيران الشرطة، بوزارة الداخلية في اﻹمارات العربية المتحدة.
    It had also modified the statutes of the Emergency Corps of the Order of Malta (ECOM) to encompass objectives that were not strictly confined to emergency situations. UN وقد غيرت الهيئة أيضا النظم اﻷساسية لفيلق الطوارئ التابع للهيئة بحيث تشمل أهدافا لا تقتصر بالتحديد على حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus