"corresponding provision of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكم المقابل
        
    • الحكم المناظر
        
    That text was in keeping with the specificity of unilateral acts and departed from the corresponding provision of the 1969 Vienna Convention. UN ويتفق هذا النص مع استقلالية الأفعال الانفرادية ويبتعد عن الحكم المقابل من اتفاقية فيينا لعام 1969.
    That wording was based on the corresponding provision of the Assignment Convention. UN وقال إن هذه الصيغة تستند إلى الحكم المقابل من اتفاقية إحالة المستحقات.
    It was pointed out on the other hand that the current text was at variance with the corresponding provision of the statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وأشير من ناحية أخرى إلى أن النص الحالي يختلف عن الحكم المقابل له في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    With respect to draft article 3, which concerned persons authorized to formulate unilateral acts on behalf of the State, the corresponding provision of the 1969 Vienna Convention should be applied restrictively with respect to unilateral acts. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 3، التي تتعلق بالأشخاص المأذون لهم بصياغة الأفعال الانفرادية نيابة عن الدولة، قال إن الحكم المقابل لاتفاقية فيينا لعام 1969 ينبغي تطبيقه بصورة تقييدية فيما يتعلق بالأفعال الانفرادية.
    34. It was proposed that the phrase “effective, proportionate and deterrent” should be replaced by the word “appropriate”, so as to be consistent with the corresponding provision of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN ٣٤ - واقترح الاستعاضة عن عبارة " فعالة ومناسبة ورادعة " بكلمة " مناسبة " ، كي تتسق مع الحكم المناظر في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    2. The corresponding provision of the Statute of the International Court of Justice (Article 32, paragraph 7) reads: UN ٢ - ويتضمن النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية )المادة ٣٢، الفقرة ٧( الحكم المقابل التالي:
    The corresponding provision of the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea is the subject of a proposal for amendment (see SPLOS/CRP.18). UN () يخضع الحكم المقابل في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل (انظر SPLOS/CRP.18).
    The corresponding provision of the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea is the subject of a proposal for amendment (see SPLOS/CRP.19). UN ويخضع الحكم المقابل في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل (انظر SPLOS/CRP.19).
    The corresponding provision of the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea is the subject of a proposal for amendment (see SPLOS/CRP.19). UN () يخضع الحكم المقابل في النظام المالي والذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل (انظر SPLOS/CRP.19).
    A sentence analogous to the last sentence of regulation 4.5 does not appear in the corresponding provision of the United Nations Financial Regulations (regulation 4.5). UN () لا ترد في الحكم المقابل مــن النظام المالي للأمم المتحدة (البنـــــد 4-5) جملة مماثلة للجملة الأخيرة من البند 4-5.
    The corresponding provision of the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea is the subject of a proposal for amendment (see SPLOS/CRP.19). UN ويخضع الحكم المقابل في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل: (انظر SPLOS/CRP.19).
    The corresponding provision of the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea is the subject of a proposal for amendment (see SPLOS/CRP.16). UN ويخضع الحكم المقابل في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل: (انظر SPLOS/CRP.16).
    The corresponding provision of the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea is the subject of a proposal for amendment (see SPLOS/CRP.19). UN ويخضع الحكم المقابل في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل: (انظر SPLOS/CRP.19).
    The corresponding provision of the United Nations Financial Regulations, regulation 5.9, differs, as it deals with situations particular to the United Nations. UN () يختلف الحكم المقابل في النظام المالي للأمم المتحدة، البند 5-9، حيث أنه يتناول حالات خاصة بالأمم المتحدة.
    The corresponding provision of the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea is the subject of a proposal for amendment (see SPLOS/CRP.19). UN ويخضع الحكم المقابل في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل (انظر (SPLOS/CRP.19.
    The corresponding provision of the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea is the subject of a proposal for amendment (see SPLOS/CRP.19). UN ويخضع الحكم المقابل في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل (انظر (SPLOS/CRP.19.
    The corresponding provision of the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea is the subject of a proposal for amendment (see SPLOS/CRP.19). UN ويخضع الحكم المقابل في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل (انظر (SPLOS/CRP.19.
    The corresponding provision of the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea is the subject of a proposal for amendment (see SPLOS/CRP.19). UN ويخضع الحكم المقابل في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل (انظر (SPLOS/CRP.19.
    The corresponding provision of the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea is the subject of a proposal for amendment (see SPLOS/CRP.19). UN ويخضع الحكم المقابل في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل (انظر (SPLOS/CRP.19.
    The corresponding provision of the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea is the subject of a proposal for amendment (see SPLOS/CRP.18). UN () يخضع الحكم المقابل في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل (انظر SPLOS/CRP.18).
    Logically, a similar argument could be made against the corresponding provision of article 25, paragraph 2 (b). UN كمــا يمــكن من وجهة النظــر المنطقية إيراد حجة مماثلة ضد الحكم المناظر لهذا في الفقرة 2 (ب) من المادة 25.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus