"cost of maintaining" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكلفة مواصلة
        
    • تكلفة استمرار
        
    • تكلفة اﻹبقاء على
        
    • تكلفة صيانة
        
    • تكاليف صيانة
        
    • تكاليف مواصلة
        
    • تكلفة الاحتفاظ
        
    • تكاليف اﻹبقاء على
        
    • تكلفة تشغيل
        
    • تكلفة استبقاء
        
    • تكلفة اﻹنفاق على
        
    • تكلفة تغطية
        
    • كلفة الإنفاق على
        
    • تكاليف استمرار
        
    • تكاليف تشغيل
        
    Therefore, should the Council decide to extend the mandate of MINURSO, as recommended in paragraph 22 below, the cost of maintaining the Mission during the extension period would be limited to the monthly rate approved by the General Assembly. UN ومن ثم، فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٢ أدناه، فإن تكلفة مواصلة البعثة خلال فترة التمديد لن تزيد على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNIFIL for a further period of six months, the cost of maintaining the Force during that period would be limited to the monthly rate approved by the General Assembly. UN لذلك، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، فإن تكلفة استمرار القوة في تلك الفترة ستقتصر على المعدل الشهري الذي توافق عليه الجمعية العامة.
    The cost of maintaining UNAVEM II at its current strength will be limited, therefore, to the amount authorized by the General Assembly. UN ومن ثم فإن تكلفة اﻹبقاء على البعثة بقوامها الحالي ستكون مقيدة بالمبلغ المأذون به من الجمعية العامة.
    The cost of maintaining the database on a monthly basis has been calculated at $4,435. UN وتُحسب على أساس شهـري تكلفة صيانة قاعدة البيانات بمبلغ 435 4 دولارا.
    From 2013 on, the cost of maintaining the alternative system will increase by over $127,000. UN وستكون هناك اعتبارا من عام 2013 زيادة أخرى بأكثر من 000 127 دولار نظير تكاليف صيانة هذا النظام البديل.
    The cost of maintaining UNAMIR for the period ending 4 April 1994 will therefore be limited to the amount authorized by the General Assembly. UN وعلى هذا تكون تكاليف مواصلة البعثة للفترة المنتهية في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ محدودة بالمبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة.
    Only the disclosure requirement was reduced, which did not reduce the cost of maintaining the system. UN ولا يقلص هذا النظام سوى اشتراط الكشف عن البيانات المالية، ولكن ذلك لا يؤدي إلى خفض تكلفة الاحتفاظ بالنظام.
    Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNPREDEP, as recommended in paragraph 27 of my report, the cost of maintaining the Force will be within the resources to be provided by the General Assembly. UN لذلك، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، كما أوصي به في الفقرة ٧٢ من تقريري، فإن تكاليف اﻹبقاء على القوة ستكون في حدود الموارد التي ستوفرها الجمعية العامة.
    Should the Security Council decide to extend the Mission's mandate as recommended in paragraph 40 below, the cost of maintaining UNAVEM III during the extension period will be within the monthly rate indicated above. UN وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٤٠ أدناه، فستكون تكلفة مواصلة البعثة الثالثة خلال فترة التمديد، في حدود المعدل الشهري المبين أعلاه.
    Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNMOT beyond 15 March 1997, the cost of maintaining the Mission is estimated at $623,242 gross per month, assuming continuance of its existing strength and responsibilities. UN ومن ثم، فإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧، فإن تكلفة مواصلة البعثة تقدر بمبلغ إجماليه ٢٤٢ ٦٢٣ دولارا في الشهر، بافتراض استمرار قوامها الحالي ومسؤولياتها القائمة.
    Subject to the Assembly's decision, the cost of maintaining UNDOF at its authorized strength for that period would be $32,368,000 gross, which is equivalent to $2,697,333 gross per month. UN ورهنا بقرار الجمعية العامة، سوف تبلغ تكلفة مواصلة القوة بقوامها المأذون به لتلك الفترة ما إجماليه ٠٠٠ ٣٦٨ ٣٢ دولار، أي ما يعادل إجماليه ٣٣٣ ٦٩٧ ٢ دولارا في الشهر.
    Should the Council decide to extend the mandate of the Force beyond 31 December 2002, as recommended in paragraph 12 below, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، على النحو الموصى به في الفقرة 12 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة ستقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Should the Council decide to extend the mandate of UNAVEM III, the cost of maintaining the Mission during the extension period will be within the monthly rate indicated in the preceding paragraph. UN وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، فإن تكلفة استمرار عمل البعثة خلال فترة التمديد ستكون في حدود المعدل الشهري المبين في الفقرة السابقة.
    The cost of maintaining UNOMIL for the period ending 21 April 1994 will therefore be limited to the amount authorized by the General Assembly. UN وستقتصر بالتالي تكلفة اﻹبقاء على البعثة للفترة المنتهية في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، على المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة.
    The estimated cost of maintaining the Force for six months is approximately $24 million, with approximately $14.5 million of that amount assessed on Member States. UN وتقدﱠر تكلفة اﻹبقاء على القوة لمدة ستة شهور بحوالي ٢٤ مليون دولار، منها حوالي ١٤,٥ مليون دولار مساهمات مقدﱠرة على الدول اﻷعضاء.
    In the absence of legislation or other incentives requiring or encouraging destruction, holders of such stockpiles have an economic incentive to vent stocks when the cost of maintaining the stock exceeds the value of the substance. UN وفي عدم وجود تشريع أو غير ذلك من الحوافز التي تطلب التدمير أو التشجيع عليه، فإن لدي الحائزين على هذه المخزونات حافزاً اقتصادياً للتخلص من المخزونات عندما تتجاوز تكلفة صيانة المخزونات قيمة المواد.
    These reductions are partially offset by an anticipated increase in the cost of maintaining equipment during the 2011/12 budget period. UN وامتصت هذه الانخفاضات جزئيا زيادة متوقعة في تكاليف صيانة المعدات خلال فترة الميزانية 2011/2012.
    The estimated cost of maintaining the operation for a 12-month period from 1 July 1996 was $44,119,000 gross, including voluntary payments by the Government of Cyprus, which had agreed to finance one third of the Mission's net operating expenses. UN وذكر أن تكاليف مواصلة العملية لفترة ١٢ شهرا اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ تقدر بمبلغ اجماليه٠٠٠ ١١٩ ٤٤ دولار، بما في ذلك المدفوعات الطوعية المقدمة من حكومة قبرص، التي وافقت على تمويل ثلث صافي تكاليف التشغيل للبعثة.
    No compensation would be payable for the cost of maintaining a separate residence for family members. UN ولن يُدفع أي تعويض عن تكلفة الاحتفاظ بمكان إقامة مستقل لأفراد الأسرة.
    The estimated cost of maintaining the Force for six months is approximately $22.7 million, with approximately $11.2 million of that amount assessed on Member States. UN ويبلغ تقدير تكاليف اﻹبقاء على القوة لمدة ستة أشهر زهاء ٧,٢٢ مليون دولار تدفع الدول اﻷعضاء منها نحو ٢,١١ مليون دولار.
    Subject to the Assembly's decision, the cost of maintaining UNDOF, at its currently authorized strength, is estimated at $33,247,500 gross for the period of one year, plus an amount for the peacekeeping support account. UN ورهنا بقرار الجمعية، يُقدر إجمالي تكلفة تشغيل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، بقوامها الحالي المأذون به، ﺑ ٥٠٠ ٢٤٧ ٣٣ دولار لمدة سنة واحدة، زائدا مبلغا لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Therefore, should the Council decide to extend the mandate of UNDOF, as recommended in paragraph 9 below, the cost of maintaining the Force during the extension period would be limited to the monthly rate approved by the General Assembly. UN ولذلك، فإن المجلس إذا قرر تمديد ولاية القوة، على النحو الموصى به في الفقرة ٩ أدناه، فإن تكلفة استبقاء القوة خلال مدة التمديد ستقتصر على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Therefore, should the Council decide to extend the mandate of the Mission, as recommended in paragraph 22 below, the cost of maintaining MINURSO would be within the monthly rate indicated above. UN وعلى ذلك فإنه إذا ما قرر المجلس تمديد ولاية البعثة، حسب ما أوصي به في الفقرة ٢٢ أدناه، فإن تكلفة اﻹنفاق على البعثة ستظل في نطاق المعدل الشهري المبين أعلاه.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNMIL beyond 30 September 2008, the cost of maintaining the Mission until 30 June 2009 would be limited to the amounts approved by the General Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2008، فإن تكلفة تغطية نفقاتها ستظل في حدود المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة.
    Should the Council decide to extend the mandate of UNIFIL beyond 31 August 2013, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 آب/أغسطس 2013، فسوف تقتصر كلفة الإنفاق على القوة المؤقتة على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    These amounts are additional to the cost of maintaining the mission at its current strength at the rate of $2.1 million per month. UN وهذه التكاليف هي علاوة على تكاليف استمرار البعثة بقوتها الحالية بمعدل ٢,١ مليون دولار شهريا.
    15. The expenditure of $230,300 represents the Mission’s prorated share of the cost of maintaining the United Nations Logistics Base at Brindisi for the reporting period, in accordance with General Assembly resolution 52/1 A of 15 October 1997. UN ٥١- تمثل النفقات التي تبلغ قيمتها ٣٠٠ ٢٣٠ دولار الحصة التناسبية للبعثة في تكاليف تشغيل قاعة اﻷمم المتحــدة للسوقيات في برينديزي للفتــرة المشمولة بالتقريــر، على أساس قرار الجمعية العامة ٥٢/١ ألف المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus