"cost of rations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكلفة حصص الإعاشة
        
    • تكاليف حصص الإعاشة
        
    The mission anticipates that the increased cost of rations will ensure better quality of food products in the rations. UN وتتوقع البعثة أن تكفل الزيادة في تكلفة حصص الإعاشة تحسين جودة المنتجات الغذائية فيما تقدمه من حصص الإعاشة.
    The cost of life logistics and life support services in Erbil was lower compared to the cost of rations at Baghdad International Airport. UN وكانت تكاليف خدمات الدعم اللوجستي والمعيشي في أربيل أقل بالمقارنة مع تكلفة حصص الإعاشة في مطار بغداد الدولي.
    8. Unutilized balances under military personnel costs resulted from the lower cost of rations provided under the catering contract and the lower average cost of rotation travel for military observers and infantry personnel. UN 8 - ونتجت الأرصدة غير المستعملة في بند تكاليف الأفراد العسكريين عن انخفاض تكلفة حصص الإعاشة التي تُقدم بموجب عقد توريد الأغذية، وانخفاض تكلفة تناوب سفر المراقبين العسكريين وأفراد المشاة.
    :: Cost parameters: reduced cost of rations UN :: بارامترات التكاليف: انخفاض تكاليف حصص الإعاشة
    The Advisory Committee encourages the Secretariat to finalize the rations contract expeditiously, ensuring that the cost of rations accurately reflects current market prices. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على إبرام عقد حصص الإعاشة بسرعة وضمان أن تعكس تكاليف حصص الإعاشة أسعار السوق الحالية بدقة,
    The main causes of the variance were additional requirements resulting from the proposed establishment of two additional international posts and additional requirements for military contingents, owing to the increased cost of rations. UN والأسباب الرئيسية لهذا الفرق هي الاحتياجات الإضافية الناتجة عن اقتراح إنشاء وظيفتين دوليتين إضافيتين والاحتياجات الإضافية للوحدات العسكرية، التي تعزى إلى الزيادة في تكلفة حصص الإعاشة.
    A new calories-based ordering system was implemented as planned, however the cost of rations increased based on the system contract UN جرى تنفيذ نظام الطلب الجديد على أساس السعرات الحرارية كما هو مقرر، ومع ذلك فقد زادت تكلفة حصص الإعاشة المستندة إلى العقد المُبرم حسب النظام
    Upon enquiry as to the reason for the high cost of rations in comparison with other missions, the Advisory Committee was informed that the requirement included the cost of inland transport and that it was expected that the cost would decrease once roads were opened. UN وبعد الاستفسار عن سبب ارتفاع تكلفة حصص الإعاشة بالمقارنة مع البعثات الأخرى، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الاحتياج يشمل تكلفة النقل الداخلي وأن من المتوقع أن تنخفض التكلفة بعد فتح الطرق.
    Partially offsetting these savings were higher expenditures for a number of budget lines, including the cost of rations for military personnel, as well as unbudgeted payments for residential security for United Nations Volunteers. UN ويقابل هذه الوفورات جزئيا ارتفاع النفقات فيما يخص عددا من بنود الميزانية، بما في ذلك تكلفة حصص الإعاشة المقررة للأفراد العسكريين، إضافة إلى المدفوعات غير المدرجة في الميزانية الخاصة بأمن أماكن الإقامة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    26. The reduced requirements are attributable to the lower cost of rations to ex-combatants participating in the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration activities of the Mission. UN 26 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى انخفاض تكلفة حصص الإعاشة المقدمة إلى المحاربين السابقين المشاركين في أنشطة البعثة الخاصة بنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج.
    The average cost of rations (per person) has, however, been reduced to $9.27 from $9.90 over the last three years. UN ومع ذلك انخفض متوسط تكلفة حصص الإعاشة (للشخص الواحد) إلى 9.27 دولارات من 9.90 دولارات على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    The Advisory Committee requested clarification with regard to the rates used in estimating the cost of rations and was informed that, based on the current contracts for the provision of dry, fresh and frozen rations, inclusive of warehouse management, distribution, bottled water, provision of containers and provision of reserve ration packs, requirements for the military contingents are now estimated at $13,980,700, a reduction of $94,400. UN وطلبت اللجنة الاستشارية إيضاحا بخصوص المعدلات المستخدمة لتقدير تكلفة حصص الإعاشة وأُبلغت بأنه استنادا إلى العقود الحالية لتوريد حصص الإعاشة الجافة والطازجة والمجمدة، بما في ذلك إدارة المخازن والتوزيع والمياه المعبأة في زجاجات وتوفير الحاويات ومجموعات حصص الإعاشة الاحتياطية، فإن احتياجات الوحدات العسكرية تقدر الآن بمبلغ 700 980 13 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 400 94 دولار.
    25. Excluded from the estimate for military personnel costs for 2003/04 is the cost of rations and freight, for which $17.2 million and $11.9 million respectively have been included under miscellaneous supplies, services and equipment. UN 25 - وتستثنى من تقدير تكاليف الأفراد العسكريين للفترة 2003/2004 تكلفة حصص الإعاشة والشحن، حيث أدرج مبلغ 17.2 مليون دولار للفئة الأولى و 11.9 مليون دولار للثانية تحت البند المعنون لوازم وخدمات ومعدات متنوعة.
    The main contributing factors to the variance are the planned repatriation of a battalion in the 2006/07 period, a decrease in the authorized contingent personnel strength by 125 personnel and a decrease in the cost of rations from an average of $4.72 to $3.74 per person per day for 13,915 military contingent personnel. UN وتتمثل العوامل الرئيسية المساهمة في حدوث الفرق في التخفيض المقرر للقوات من خلال إعادة كتيبة إلى الوطن خلال فترة 2006/2007، وخفض قوام الأفراد المأذون به بمقدار 125 فردا، وخفض تكلفة حصص الإعاشة من متوسط 4.72 دولارات إلى 3.74 دولارات للفرد في اليوم لــ 915 13 فردا في الوحدات العسكرية.
    16. The lower requirements for military contingents result from the planned repatriation of a battalion in 2006/07, a decrease in the authorized contingent personnel strength by 125 and a decrease in the cost of rations from on average $4.72 to $3.74 per person per day. UN 16 - وينشأ انخفاض احتياجات الوحدات العسكرية من التخفيض المقرر بسبب إعادة كتيبة إلى الوطن في الفترة 2006/2007 مما يمثل تخفيضا قدره 125 فردا في قوام أفراد الوحدات المأذون به، وتخفيضا في تكلفة حصص الإعاشة من 4.72 دولارات إلى 3.74 دولارات للشخص في المتوسط يوميا.
    307. The estimated unencumbered balance for 2014 is due mainly to the lower cost of rations owing to relocation of staff away from Baghdad as a result of the deteriorating security situation, and lower training fees and supplies owing to the provision of in-house training instead of external training, whenever possible. UN ٣٠٧ - ويعزى الرصيد الحر المقدر لعام 2014 أساساً إلى انخفاض تكلفة حصص الإعاشة بسبب نقل الموظفين خارج بغداد من جراء الحالة الأمنية المتردية، وانخفاض رسوم التدريب ولوازمه بسبب توفير التدريب الداخلي، كلما أمكن ذلك، بدلا من التدريب الخارجي.
    ● Earlier deployment of contingent-owned equipment, for which the costs were charged against the prior financial period, and lower cost of rations UN :: نشر مبكر للمعدات المملوكة للوحدة، التي خصمت أعباؤها من الفترة المالية السابقة، وانخفاض تكاليف حصص الإعاشة
    78. The additional requirements under this heading are due to increases in the cost of rations, and in travel on emplacement, rotation and repatriation as a result of increases in commercial airfares and personal effects shipment charges. UN 78 - تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند إلى زيادة تكاليف حصص الإعاشة وزيادة السفر المتعلق بتمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن بسبب زيادة أسعار تذاكر السفر الجوي ورسوم شحن الأغراض الشخصية.
    The underexpenditure for military and police personnel is due mainly to the reduced cost of rations, reflecting the relocation of United Nations guard units from the Tamimi compound to the Erbil compound, effective June 2014, as a result of the deteriorating security situation in Iraq. UN أما انخفاض نفقات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، فيعود في المقام الأول إلى انخفاض تكاليف حصص الإعاشة نظراً لنقل أفراد وحدة حراسة الأمم المتحدة من مجمع التميمي إلى مجمع إربيل اعتبارا من حزيران/يونيه 2014 بسبب تدهور الحالة الأمنية في العراق.
    The proposed reduction reflects changes in provisions under military contingents, United Nations police, civilian personnel and air transportation resulting from reduced requirements for military and police personnel ($58.7 million) owing to the deployment of fewer military contingents and United Nations police personnel than planned and to the lower cost of rations. UN ويعكس التخفيض المقترح أساسا تخفيض مخصصات الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين والنقل الجوي نتيجة لانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (58.7 مليون دولار) بسبب نشر عدد أقل مما كان مقررا من الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة وانخفاض تكاليف حصص الإعاشة.
    (a) Other supplies, services and equipment ($3.3 million), as a result of the lower cost of rations owing to the relocation of staff away from Baghdad caused by the deteriorating security situation and lower costs of training fees and supplies, owing to the provision of in-house training instead of external training, whenever possible; UN (أ) اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (3.3 ملايين دولار)، بسبب انخفاض تكاليف حصص الإعاشة بسبب نقل الموظفين خارج بغداد في ضوء تدهور الحالة الأمنية، وانخفاض تكاليف رسوم التدريب ولوازمه بسبب الاعتماد على التدريب الداخلي بدلا من التدريب الخارجي كلما أمكن ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus