"cost of the operation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكلفة العملية
        
    • تكلفة هذه العملية
        
    • تكلفة عملية
        
    The Council had also been about to request the Secretary-General to implement that decision without any increase in the cost of the operation and without prejudice to the effective discharge of its mandate. UN وكان المجلس أيضا على وشك أن يطلب من اﻷمين العام أن ينفذ هذا القرار دون أي زيادة في تكلفة العملية ودون مساس بتصريف ولايتها على نحو فعال.
    The total cost of the operation is US$ 6.22 million for the period 1993-1995. C. Strengthening of democratic institutions UN ويصل إجمالي تكلفة العملية للفترة ٣٩٩١-٥٩٩١ إلى ٢٢,٦ ملاين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    3.50 The resource growth of $3,364,800 reflects the biennial cost of the operation. UN ٣-٥٠ يعكس النمو في الموارد البالغ ٨٠٠ ٣٦٤ ٣ دولار تكلفة العملية لفترة سنتين.
    The cost of the operation has been approximately $88 million. UN وبلغت تكلفة هذه العملية زهاء ٨٨ مليون دولار.
    The cost of the operation has been about $60 million. UN وبلغت تكلفة هذه العملية نحو ٦٠ مليون دولار.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation set out in paragraph 76 below regarding the extension of the mandate of UNAMSIL, the cost of the operation and maintenance of the Mission during the extension period will be limited to resources approved by the General Assembly. UN ولذلك إذا ما وافق مجلس الأمن على توصيتي الواردة في الفقرة 76 أدناه بشأن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لسيراليون، فإن تكلفة عملية البعثة واستمرارها خلال فترة التمديد سوف تقتصر على الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    3.50 The resource growth of $3,364,800 reflects the biennial cost of the operation. UN ٣-٥٠ يعكس النمو في الموارد البالغ ٨٠٠ ٣٦٤ ٣ دولار تكلفة العملية لفترة سنتين.
    In reality, however, the cost of the operation, excluding contingencies, increased by about $150 million, 80 per cent of which was due to the increase in both the renovation costs and fees. UN ولكن تكلفة العملية بدون حساب حالات الطوارئ، ارتقت في الواقع بما قيمته حوالي 150 مليون دولار، 80 في المائة منها تعزى إلى الزيادة في تكاليف ورسوم التجديد.
    On this basis, expenditures totalling $3.2 million were incurred to cover the cost of the operation for the period from 23 November 1994 to 31 December 1995. UN وعلى هذا اﻷسـاس، تم تكبـد نفقـات مجمـوعها ٣,٢ من ملايـين الـدولارات لتغطية تكلفة العملية في الفترة من ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    UNHCR estimated the total cost of the operation for the period 1993-1995 as $203 million, of which $100 million is for activities within Mozambique. UN وقدرت المفوضية مجموع تكلفة العملية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٥ ﺑ ٢٠٣ ملايين دولار، من بينها ١٠٠ مليون دولار لﻷنشطة الجارية داخل موزامبيق.
    The total reflected an overall decrease of 3.7 per cent in gross terms when compared with the prorated resources approved for the preceding 12-month period, but subsequent to the publication of the cost estimate in document A/50/892, an attempt had been made to reduce the cost of the operation by reducing the number of personnel. UN ويبين المجموع انخفاضا عاما بنسبة ٣,٧ في المائة من المبلغ اﻹجمالي عند مقارنته بالموارد الموزعة بالتناسب الموافق عليها عن فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة، إلا أنه بعد نشر تقدير التكلفة في الوثيقة A/50/892، جرت محاولة لخفض تكلفة العملية بتخفيض عدد الموظفين.
    Should the Security Council approve my recommendation for the establishment of the United Nations Mission in Haiti, it is estimated that the total cost of the operation for a six-month period would amount to $49,856,000 gross 1/ and would include 99 international and 271 local civilian staff, 700 military contingent personnel, including military trainers and 567 police monitors. UN ٢ - اذا ما وافق مجلس اﻷمن على توصيتي بانشاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، فالمقدر أن يبلغ مجموع تكلفة العملية اجمالا لمدة ستة أشهر ٠٠٠ ٨٥٦ ٤٩ دولار)١(، ويشمل ذلك ٩٩ موظفا دوليا و ٢٧١ موظفا مدنيا محليا، و ٧٠٠ فرد للقوة العسكرية، بما فيها المدربون العسكريون، و ٥٦٧ من مراقبي الشرطة.
    8. The Secretary-General estimates the cost of the operation for the period from 1 November 1993 to 31 October 1994 at $6,120,200 gross ($5,932,950 net) per month. UN ٨ - ويقدر اﻷمين العام تكلفة العملية للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ بمبلغ إجماليه ٢٠٠ ١٢٠ ٦ دولار )صافيه ٩٥٠ ٩٣٢ ٥ دولارا( في الشهر.
    11. The Secretary-General estimates that the total cost of the operation from 15 November 1993 to 15 May 1994 would amount to $910,400 gross ($872,100 net). UN ١١ - ويقدر اﻷمين العام أن مجموع تكلفة العملية للفترة الممتدة من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤، سيبلغ إجماليه ٤٠٠ ٩١٠ دولار )صافيه ١٠٠ ٨٧٢ دولار(.
    8. As shown in document A/48/848, the Secretary-General estimates the cost of the operation for the period from 1 January to 31 December 1994 at $39,818,400 gross ($37,429,200 net) or $3.3 million gross ($3.1 million net) per month. UN ٨ - وكما يظهر في الوثيقة A/48/848 يقدر اﻷمين العام اجمالي تكلفة العملية للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بمبلغ ٤٠٠ ٨١٨ ٣٩ دولار )صافيه ٢٠٠ ٤٢٩ ٣٧ دولار( أي بمبلغ اجمالي قدره ٣,٣ مليون دولار )صافيه ٣,١ مليون دولار( في الشهر.
    The European Union, through its Programme of Assistance for Economic Restructuring in the Countries of Central and Eastern Europe (PHARE), and the Council of Europe, through contributions to a special account opened for the purpose, helped to cover the cost of the operation (local, observation and continued assistance by the experts). UN وقدم الاتحاد اﻷوروبي )من خلال برنامجه المتعلق بتقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا ﻹعادة التشكيل الاقتصادي( ومجلس أوروبا )من خلال مساهماته في الحساب الخاص الذي فتح لهذا الغرض( مساعدات لتغطية تكلفة العملية )محليا، وفيما يتعلق بالمراقبة، واستمرار المساعدة المقدمة من الخبراء(.
    The cost of the operation has thus far amounted to $18 million. UN وبلغت تكلفة هذه العملية حتى اﻵن ١٨ مليون دولار.
    The cost of the operation has thus far amounted to approximately $11 million. UN وبلغت تكلفة هذه العملية حتى اﻵن زهاء ١١ مليون دولار.
    It should be noted here that the unavailability of equipment and supplies for ONUMOZ in the mission area, which must therefore be imported from distant sources, adds substantially to the cost of the operation, besides being very time-consuming. UN وينبغي الملاحظة هنا بأن عدم توافر المعدات واﻹمدادات اللازمة للعملية في منطقــة البعثة، والتي ينبغي لذلك استيرادها من مصادر بعيدة، يزيد كثيرا من تكلفة هذه العملية فضلا عن أنه يستهلك كثيرا من الوقت.
    Should the Security Council approve my recommendations, set out in paragraph 58 below, concerning the extension of the mandate of UNAMSIL, the cost of the operation and maintenance of the Mission during the extension period will be limited to resources approved by the General Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن اعتماد توصياتي الواردة في الفقرة 58 أدناه المتعلقة بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ستقتصر تكلفة عملية الإبقاء على البعثة خلال فترة التمديد على الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus