"cost overrun" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجاوز التكاليف
        
    • زيادة التكلفة
        
    • تجاوز التكلفة
        
    • تجاوز تكلفة
        
    • لتجاوز التكاليف
        
    • تجاوز تكاليف
        
    • تجاوزا في التكاليف
        
    • تجاوزات التكاليف
        
    • في التكلفة
        
    • وتجاوز التكاليف
        
    • مبلغ التجاوز
        
    The cost overrun of $34.6 million was explained by change orders financed by contingency funds. UN وعلل تجاوز التكاليف بمقدار 34.6 مليون دولار بأوامر التغيير الممولة بأموال الطوارئ.
    Hence, $154.8 million of the Board's identified cost overrun actually reflects a revision to the proposed source of funding without a commensurate increase in resources for the capital master plan project. UN وبالتالي فإن مبلغا قدره 154.8 مليون دولار من ضمن مبلغ تجاوز التكاليف الذي حدده المجلس يعكس بالفعل إعادة النظر في مصدر التمويل المقترح دون حدوث زيادة متناسبة في الموارد المخصصة لمشروع المخطط العام.
    When this situation occurs, an initial assessment will determine if the cost overrun is attributable to environmental or operational factors. UN وعندما يحدث ذلك، سيحدد تقدير أولي ما إذا كانت زيادة التكلفة تعزى الى عوامل بيئية أو تشغيلية.
    The anticipated cost overrun and plans for project financing are commented upon in section B of the present report. UN ويتضمن الجزء باء من هذا التقرير تعليقات على تجاوز التكلفة المتوقعة وخطط تمويل المشروع.
    If these weaknesses continue, the project cost overrun might increase and the realization of the intended benefits as outlined in the project business case might be delayed or not fully achieved. UN وإذا استمرت مواطن الضعف على هذا النحو، يمكن أن يزداد تجاوز تكلفة المشروع، كما أن تحقيق الفوائد المتوخاة المبينة في دراسة جدوى المشروع قد يتأخر أو قد لا يتم بشكل كامل.
    Key cost overrun drivers are illustrated in table 3 of the OIOS report, which is reproduced below. UN والجدول 3، الوارد في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمستنسخ أدناه، يبيّن المسببات الرئيسية لتجاوز التكاليف.
    If an acceptable solution to address the cost overrun is not agreed and implemented quickly, the project will run out of commitment authority, causing further delays and cost increases. UN وإذا لم يُتفق على حل مقبول لمعالجة تجاوز التكاليف ولم ينفذ هذا الحل على وجه السرعة سيخرج المشروع عن حدود سلطة الالتزام، مما يؤدي إلى حالات تأخير أخرى وزيادات أخرى في التكاليف.
    The quest for savings to reduce the provisional cost overrun of $190 million vis-à-vis the budget approved by the General Assembly exacerbated this need. UN وكان السعي إلى تحقيق وفورات لخفض تجاوز التكاليف المؤقتة بمبلغ قدره 190 مليون دولار للميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة هو الحافز الذي زاد من إلحاح تلك الحاجة.
    V)). The report highlighted two main risks: the risk of a delay of approximately one year on the proposed schedule and that of a cost overrun estimated at $150 million. UN وأبرز التقرير مجالين رئيسيين للمخاطر هما: احتمال تأخر التنفيذ لمدة عام واحد تقريبا عن الجدول الزمني المقترح، واحتمال تجاوز التكاليف للحد المقرر لها بمبلغ يُقدر بـ 150 مليون دولار.
    Other possible types of insurance include insurance for business interruption, interruption in cash flows, and cost overrun insurance. UN ومن أنواع التأمين اﻷخرى ، التأمين ضد توقف اﻷعمال ، وضد انقطاع التدفق النقدي ، وضد تجاوز التكاليف المقدرة .
    11. The Advisory Committee notes a cost overrun of $2,004,900, or 6.8 per cent, in standard troop cost reimbursement. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية تجاوز التكاليف الواردة في إطار تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية بما قدره 900 004 2 دولار، أي ما نسبته 6.8 في المائة.
    When this situation occurs, an initial assessment will determine if the cost overrun is attributable to environmental or operational factors. If this is not the case, the United Nations may reduce the dry lease reimbursement rate accordingly. UN وعندما يحدث ذلك، يضطلع بتقدير أولي يحدد هل تعزى زيادة التكلفة إلى عوامل بيئية أم تشغيلية، وإلا أمكن لﻷمم المتحدة أن تخفض، تبعا لذلك، معدل تسديد اﻹيجار غير الشامل للخدمة.
    When this situation occurs, an initial assessment will determine if the cost overrun is attributable to environmental or operational factors. If this is not the case, the United Nations may reduce the dry lease reimbursement rate accordingly. UN وعندما يحدث ذلك، يضطلع بتقدير أولي يحدد هل تعزى زيادة التكلفة الى عوامل بيئية أم تشغيلية، وإلا أمكن لﻷمم المتحدة أن تخفض، تبعا لذلك، معدل سداد اﻹيجار غير الشامل للخدمة.
    The reasons for the cost overrun include the adoption of a more expensive accelerated construction strategy, the inclusion of the associated costs within the capital master plan's budget and high levels of change. UN وأسباب تجاوز التكلفة تشمل: اعتماد استراتيجية تشييد معجلة أكثر تكلفة، وإدراج التكاليف المرتبطة في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر، وارتفاع مستويات التغيير.
    The exercise resulted in approximately $100 million in potential cost savings, further reducing the project cost overrun to its current level of $97.5 million. UN وقد أسفرت هذه العملية عن إمكانية تحقيق وفورات في التكاليف تقارب 100 مليون دولار، وزيادة تخفيض تجاوز التكلفة المقدرة للمشروع إلى مستواها الحالي البالغ 97.5 مليون دولار.
    Compared to the approved budget of the capital master plan of $1,876.7 million, the cost overrun of which would be projected at $97.5 million. UN ومقارنة بالميزانية المعتمدة للمخطط البالغة 876.7 1 مليون دولار، يُتوقع أن يصل تجاوز تكلفة الميزانية إلى 97.5 مليون دولار.
    7. Expresses deep concern about the sudden and unexplained increase in the cost overrun of the project, which represents a projected increase of 23 per cent of the total approved budget, and the lack of transparent and timely information provided to the General Assembly on the evolution of the project budget, forecasts, risks and projected overruns; UN 7 - تعرب عن بالغ القلق إزاء الزيادة المفاجئة وغير المبررة في مستوى تجاوز تكلفة المشروع، حيث يتوقع أن تبلغ نسبة 23 في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة، وعدم تقديم معلومات شفافة في حينها إلى الجمعية العامة بشأن تطور ميزانية المشروع والتوقعات والمخاطر الماثلة والتجاوزات المتوقعة؛
    48. The monthly report of the programme management firm for the period ending 28 February 2007 provided an initial estimate of the cost overrun. UN 48 - قدم التقرير الشهري لشركة إدارة البرنامج عن الفترة المنتهية في 28 شباط/فبراير 2007 تقديرا أوليا لتجاوز التكاليف.
    For instance, construction cost overrun and delay in completion may be the result of inefficient construction practices, waste, insufficient budgeting or lack of coordination among contractors. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون تجاوز تكاليف الانشاء للتقديرات اﻷصلية والتأخر في اكمال المشروع ناجمين عن اتباع ممارسات تشييد لا تتسم بالكفاءة، أو التبديد، أو عدم كفاية المبالغ المخصصة في الميزانية، أو نقص التنسيق فيما بين المقاولين.
    65. As at February 2012, the cost to complete the capital master plan project had increased from $1,876.7 million to $2,142.4 million, representing a projected cost overrun of by $265.7 million, or 14.2 per cent (see table 5 below). UN 65 - وفي شباط/فبراير 2012، ارتفعت تكلفة إتمام مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر من مبلغ 876.7 1 مليون دولار إلى 142.4 2 مليون دولار، وهو ما يمثل تجاوزا في التكاليف المتوقعة بمقدار 265.7 مليون دولار، أي بنسبة 14.2 في المائة (انظر الجدول 5 أدناه).
    In view of the rising costs, the cost overrun should be reduced by using the working capital reserve and the accumulated interest earned on advance funding. UN ونظراً لتزايد التكاليف، ينبغي تقليل تجاوزات التكاليف باستعمال احتياطي رأس المال المتداول والفائدة المتراكمة التي جُنيت من التمويل المسبق.
    The most pressing task, however, was to ensure that the estimated cost overrun was absorbed within the budget and to avoid further overruns. UN بيد أن العمل الأشد إلحاحا إنما يتمثل في كفالة أن تستوعب الميزانية التجاوز المقدر في التكلفة وتجنب أي زيادات أخرى.
    77. Mr. Abu Bakar (Malaysia) said that, despite the significant progress made on the capital master plan, his delegation was concerned by the slippage in the completion date and the cost overrun. UN 77 - السيد أبو بكر (ماليزيا): قال إنه على الرغم من التقدم الكبير المحرز في المخطط العام لتجديد مباني المقر، فإن وفده يشعر بالقلق لتأخر تاريخ الانتهاء وتجاوز التكاليف.
    The final consolidated cost overrun to the United Nations for the completion of the capital master plan is currently forecast at $314 million. UN ويتوقع حاليا أن يصل مبلغ التجاوز النهائي الموحد للتكاليف التي ستتكبدها الأمم المتحدة لإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى 314 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus