"cost recovery rate" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل استرداد التكاليف
        
    • معدل استرداد تكاليف
        
    • لمعدل استرداد التكاليف
        
    • معدل لاسترداد التكاليف
        
    • ومعدل استرداد التكاليف
        
    56. Requests the United Nations funds and programmes to further pursue reductions in management costs in the effort to minimize the necessary cost recovery rate within the existing budget framework; UN 56 - تطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة خفض تكاليف الإدارة من أجل خفض معدل استرداد التكاليف اللازمة في إطار الميزانية الحالية إلى أدنى حد ممكن؛
    cost recovery rate - third party cost sharing and trust funds UN معدل استرداد التكاليف - تقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة، والصناديق الاستئمانية
    8. Decides to maintain the authority of the Executive Director of UNIFEM to grant waivers to the cost recovery rate through a case-by-case review, taking into account the financial impact on the organization, and requests that UNIFEM inform the Executive Board of all exceptions in the annual financial reporting; UN 8 - يقرر الإبقاء على سلطة المديرة التنفيذية للصندوق في منح الإعفاءات من معدل استرداد التكاليف عن طريق استعراض كل حالة على حدة استعراضا يؤخذ فيه في الاعتبار الأثر المالي في المنظمة، ويطلب أن يبلغ الصندوقُ المجلس التنفيذي بجميع الاستثناءات في التقارير المالية السنوية؛
    approved an indirect support cost recovery rate of 7.0 percent for the 2012 year; and UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في سنة 2012؛
    approved an indirect support cost recovery rate of 7.0 percent for 2014; UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في عام 2014؛
    In the case of local government cost sharing, the cost recovery rate would average 3 per cent for 2004-2005. UN وفي حالة تقاسم التكاليف من الحكومة المحلية، سيبلغ المتوسط الإجمالي لمعدل استرداد التكاليف 3 في المائة للفترة 2004-2005.
    Indirect costs recovered during 2009 are expected to approximate $155 million, resulting in an indirect cost recovery rate in the range of 5.7 to 6 per cent. UN ويُتوقع أن تناهز التكاليف غير المباشرة المستردة في عام 2009 مبلغ 155 مليون دولار، مما يُسفر عن معدل لاسترداد التكاليف غير المباشرة يتراوح ما بين 5.7 في المائة و 6 في المائة.
    105. The Boards did not review impact scenarios to assess implications of the approved methodology and cost recovery rate on available resources for programme activities under core and non-core. UN 105 - ولم تستعرض مجالس الإدارة السيناريوهات المختلفة لتقييم ما سيترتب على المنهجية المعتمدة ومعدل استرداد التكاليف المعتمد من تأثير على توافر كل من الموارد الأساسية وغير الأساسية للأنشطة البرنامجية.
    8. Decides to maintain the authority of the Executive Director of UNIFEM to grant waivers to the cost recovery rate through a case-by-case review, taking into account the financial impact on the organization, and requests that UNIFEM inform the Executive Board of all exceptions in the annual financial reporting; UN 8 - يقرر الإبقاء على سلطة المديرة التنفيذية للصندوق في منح الإعفاءات من معدل استرداد التكاليف عن طريق استعراض كل حالة على حدة استعراضا يؤخذ فيه في الاعتبار الأثر المالي في المنظمة، ويطلب أن يبلغ الصندوقُ المجلس التنفيذي بجميع الاستثناءات في التقارير المالية السنوية؛
    UNDP indicates that the indirect cost recovery rate is calculated at 7.1 per cent for 2010-2011, which is in line with the indirect cost recovery rate of 7 per cent. UN ويشير البرنامج الإنمائي إلى أن معدل استرداد التكاليف غير المباشرة محسوب على أساس نسبة 7.1 في المائة للفترة 2010-2011، وهو ما يتماشى مع معدل استرداد التكاليف غير المباشرة بنسبة 7 في المائة.
    56. Requests the United Nations funds and programmes to further pursue reductions in management costs in the effort to minimize the necessary cost recovery rate within the existing budget framework; UN 56 - تطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة تحقيق تخفيضات في تكاليف الإدارة في إطار الجهود الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من معدل استرداد التكاليف اللازمة في إطار الميزانية الحالية؛
    56. Requests the United Nations funds and programmes to further pursue reductions in management costs in the effort to minimize the necessary cost recovery rate within the existing budget framework; UN 56 - تطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة تحقيق تخفيضات في تكاليف الإدارة في إطار الجهود الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من معدل استرداد التكاليف اللازمة في إطار الميزانية الحالية؛
    Between 2004 (when the policy was introduced) and 2006 UNDP made considerable progress in increasing the average cost recovery rate and met the target rate for programme country contributions (3 per cent). UN 13 - أحرز البرنامج الإنمائي تقدما كبيرا، بين عامي 2004 (حين استحدثت السياسة) و 2006، في زيادة متوسط معدل استرداد التكاليف وحقق المعدل المستهدف لتبرعات البلدان المشمولة بالبرامج (3 في المائة).
    This is in line with the expectation that more development effectiveness costs can be funded directly from programme and projects, reducing the need for cost recovery resources - coupled with an expectation that legacy agreements expire and an increased share of the non-core resources portfolio is in line with the 8 per cent cost recovery rate. UN وهذا ما يتماشى مع توقع إمكان تمويل المزيد من تكاليف الفعالية الإنمائية مباشرة من البرنامج والمشاريع، والحد من الحاجة إلى موارد استرداد التكاليف - إلى جانب توقع أن انتهاء الاتفاقات القديمة وتماشي زيادة حصة حافظة الموارد غير الأساسية مع معدل استرداد التكاليف بنسبة 8 في المائة.
    While that rate is in line with the indirect cost recovery rate of 7 per cent approved by the Executive Board in decision 2007/18, further review and validation is required in the context of the joint cost recovery harmonization exercise planned for 2010-2011. UN وبينما يتوافق ذلك المعدل مع معدل استرداد التكاليف غير المباشرة البالغ 7 في المائة الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في مقرره 2007/18، فإن الحاجة تدعو إلى مواصلة استعراض هذه النسبة والتحقق منها في سياق العملية المشتركة لمواءمة استرداد التكاليف المقرر إجراؤها في الفترة 2010-2011.
    Lastly, it should serve the purpose of resolving important pending issues, such as the definition of critical mass and the harmonization of the cost recovery rate of non-core resources, which had remained unresolved for the past three years. UN وأخيرا، ينبغي أن يفيد الاستعراض في تسوية المسائل الهامة العالقة، مثل تعريف الكتلة الحرجة ووتنسيق معدل استرداد تكاليف الموراد غير الأساسية، والتي ظلت دون تسوية على مدى للسنوات الثلاث الماضية.
    approved an indirect support cost recovery rate of 7.0 percent for 2015; and UN (7) وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في عام 2015؛
    " (d) A cost recovery rate of over 20 per cent is applied to programme-specific, country-specific non-core contributions; UN " (د) تطبيق معدل استرداد تكاليف يتجاوز 20 في المائة على المساهمات غير الأساسية لبلدان محددة وبرامج محددة؛
    This results in an indirect cost recovery rate of 7.1 per cent ($420 million/ $5,947 million = 0.0706). UN وينتج عن ذلك معدل لاسترداد التكاليف غير المباشرة قدره 7.1 في المائة (420 مليون دولار/947 5 مليون دولار = 0.0706).
    On the strategic plan, Board members supported the UNDP joint approach with UNFPA, UNICEF and UN-Women on the integrated budget and the harmonized cost recovery rate. UN 12 - وفيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية، أيَّد أعضاء المكتب النهج المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن الميزانية المتكاملة ومعدل استرداد التكاليف المنسَّق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus