Finally, the Organization will take action to modernize its processes, introduce cost-effective measures, and reward excellence and achievement. | UN | وأخيرا، ستتخذ المنظمة إجراءات لتحديث عملياتها واعتماد تدابير فعالة من حيث التكاليف والمكافأة على التفوق والإنجاز. |
These diseases break the bank, and they are largely preventable through cost-effective measures. | UN | وهذه الأمراض تدمر الميزانية ويمكن الوقاية منها إلى حد كبير باتخاذ تدابير فعالة من حيث التكلفة. |
Further, they shall not use the lack of full scientific certainty as a reason to delay the introduction of cost-effective measures intended to prevent such effects. | UN | وعليها أيضاً ألا تتخذ من عدم اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى الوقاية من تلك الآثار. |
78. Improving energy efficiency within industry is one of the most cost-effective measures to help supply-constrained developing and emerging countries in meeting their increasing energy demand and to loosen the link between economic growth and environmental degradation. | UN | 78 - ويعد تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة في الصناعة من أكثر التدابير فعالية من حيث التكلفة لمساعدة البلدان النامية والناشئة ذات الإمدادات المحدودة على الوفاء بطلباتها المتزايدة على الطاقة وتخفيف الصلة القائمة بين النمو الاقتصادي والتدهور البيئي. |
Concerning the assistance through the MLF, we should focus our resources on cost-effective measures. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدات من الصندوق المتعدد الأطراف، ينبغي أن نركز مواردنا على التدابير الفعالة من حيث التكلفة. |
His delegation welcomed the Secretary-General's intention to maximize the cost-effectiveness of resources committed and to conduct a review in order to ascertain the extent to which further efficiency gains from cost-effective measures could be realized without any negative impact on the fulfilment of mandates. | UN | ٣١ - وواصل حديثه قائلا إن وفده يرحب باعتزام اﻷمين العام تحقيق الحد اﻷقصى من تكاليف الموارد الملتزم بها واجراء استعراض للتحقق من مدى تحقيق مكاسب من زيادة الفعالية من تدابير فعالية التكاليف دون ترك أي أثر سلبي على الوفاء بالولايات. |
The Organization, guided by its strategic framework, must make an explicit effort to concentrate resources where it can have the largest impact and ensure that it takes action to modernize its processes, introduce cost-effective measures and reward excellence and achievement. | UN | ويجب أن تبذل المنظمة، مسترشدة بإطارها الاستراتيجي، جهدا واضحا لتركيز مواردها في المجالات التي تستطيع أن تترك فيها أكبر الأثر وأن تكفل القيام بإجراءات لتحديث عملياتها والأخذ بتدابير فعالة من حيث التكاليف، ومكافأة التفوق والإنجاز. |
At the same time, his delegation welcomed the enhancement of the capacity to deliver political and peace-keeping activities while accruing savings through cost-effective measures. | UN | وفي نفس الوقت، يرحب وفده بتعزيز القدرة على تأدية اﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلم، مع تحقيق وفورات بفضل تدابير تحقيق فعالية التكاليف. |
For the production of chlorinated hydrocarbons, incinerations at high temperatures and stripping have proved to be cost-effective measures to reduce emissions. | UN | وبالنسبة لإنتاج الهيدروكربونات المكلورة، أثبتت عمليات الترميد في درجات حرارة مرتفعة والقشط أنها تدابير فعالة من الناحية الاقتصادية لخفض الانبعاثات. |
For the production of chlorinated hydrocarbons, incineration at high temperatures and stripping have proved to be cost-effective measures to reduce emissions. | UN | وبالنسبة لإنتاج الهيدروكربونات المكلورة، أثبتت عمليات الترميد في درجات حرارة مرتفعة والقشط أنها تدابير فعالة من الناحية الاقتصادية لخفض الانبعاثات. |
Further, they shall not use the lack of full scientific certainty as a reason to delay the introduction of cost-effective measures intended to prevent such effects. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تتخذ من عدم وجود اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى منع تلك الآثار. |
Further, they shall not use the lack of full scientific certainty as a reason to delay the introduction of cost-effective measures intended to prevent such effects. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تتخذ من عدم وجود اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى منع تلك الآثار. |
Further, they shall not use the lack of full scientific certainty as a reason to delay the introduction of cost-effective measures intended to prevent such effects. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تتخذ هذه الشركات والمؤسسات من عدم توفر اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى منع تلك الآثار. |
In these processes, CO2 is produced as a byproduct and there are no cost-effective measures exist for extracting CO2 from the waste gas. | UN | ويصدر ثاني أكسيد الكربون من هذه العمليات كمنتج جانبي ولا تتوفر أي تدابير فعالة من حيث الكلفة لاستخلاص ثاني أكسيد الكربون من غاز العادم. |
Phase one, which was initiated as part of the preparation of the budget, involved the identification of cost-effective measures from which efficiency gains could be realized without having a negative impact on the implementation of mandates. | UN | وتشمل المرحلة اﻷولى، التي بدأ الشروع فيها كجزء مـن إعداد الميزانية، تحديد تدابير فعالة من حيث التكاليف يمكن عن طريقها تحقيق مكاسب ناتجة عن الكفاءة دون أن يكون لها أثر سلبي على تنفيذ الولايات. |
Where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation. | UN | وفي حال ظهور خطر حدوث ضرر جسيم أو لا سبيل الى عكس اتجاه، لا يستخدم الافتقار الى التيقن العلمي الكامل سببا لتأجيل اتخاذ تدابير فعالة من حيث التكلفة لمنع تدهور البيئة. |
104. Requests, in this regard, the Council to exercise greater financial discipline with due regard for regulation 5.6 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, through endeavours such as seeking the most cost-effective measures to implement its mandates; | UN | 104 - تطلب، في هذا الصدد، إلى المجلس أن يتوخى مزيدا من الانضباط المالي مع إيلاء المراعاة الواجبة للبند 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم()، وذلك من خلال بذل جهود من بينها البحث عن أكثر التدابير فعالية من حيث التكلفة للاضطلاع بالمهام الموكولة إليه؛ |
104. Requests, in this regard, the Human Rights Council to exercise greater financial discipline with due regard for regulation 5.6 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, through endeavours such as seeking the most cost-effective measures to implement its mandates; | UN | 104 - تطلب، في هذا الصدد، إلى المجلس أن يتوخى مزيدا من الانضباط المالي مع إيلاء المراعاة الواجبة للبند 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم()، وذلك من خلال بذل جهود من قبيل البحث عن أكثر التدابير فعالية من حيث التكلفة للاضطلاع بالمهام المسندة إليه؛ |
Some participants outlined specific cost-effective measures that could be taken to strengthen the effective and accurate functioning of national record-keeping systems. | UN | وحدد بعض المشاركين عدداً من التدابير الفعالة من حيث التكلفة التي يمكن اتخاذها لتعزيز فعالية ودقة أنظمة حفظ السجلات الوطنية. |
They warmly supported the steps taken by the Secretariat to propose significant savings, as a result, in particular, of the termination of a number of obsolete activities; they also welcomed the intention of the Secretariat to conduct a review to ascertain efficiency gains and cost-effective measures that could be implemented without a negative impact on the fulfilment of mandates. | UN | وأيدت هذه الوفود بحرارة الخطوات التي اتخذتها اﻷمانة العامة لاقتراح تحقيق وفورات ضخمة، وذلك كنتيجة جزئية ﻹنهاء عدد من اﻷنشطة التي صارت بالية. كما رحبوا باعتزام اﻷمانة العامة إجراء استعراض للتيقن من المكاسب المحققة في مجال الكفاءة ومن تدابير فعالية التكاليف التي يمكن تنفيذها دون التأثير سلبا على الوفاء بالولايات. |