"cost-reduction" - Traduction Anglais en Arabe

    • خفض التكاليف
        
    • لخفض التكاليف
        
    • لتخفيض التكاليف
        
    • تخفيض التكاليف
        
    • تخفيض التكلفة
        
    Austerity and other cost-reduction measures were rigorously maintained. UN وحافظـت الوكالـة بصرامـة على تدابير التقشف وغيرها من تدابير خفض التكاليف.
    This will result in considerable cost-reduction and improved coordination among the various programmes that are simultaneously being implemented by partners. UN وسيؤدي هذا إلى خفض التكاليف بصورة كبيرة وتحسين التنسيق فيما بين مختلف البرامج التي ينفذها الشركاء في آن واحد.
    The reduction in the estimated regular cash budget deficit was due to additional donor contributions and further reductions in expenditure due to the continued application of austerity and other cost-reduction measures. UN ويرجع الانخفاض في العجز المقدر في الميزانية النقدية العادية إلى مواصلة تطبيق تدابير التقشف وغيرها من تدابير خفض التكاليف.
    Discussion with regard to the Secretariat's cost-reduction and efficiency measures, much of which focus on operational costs, are contained in paragraphs 34 to 42 below. UN وترد في الفقرات من 34 إلى 42 أدناه المناقشة المتعلقة بالتدابير التي تتخذها الأمانة العامة لخفض التكاليف وتحقيق الكفاءة، والتي يركز الجزء الأكبر منها على التكاليف التشغيلية.
    28. Management initiatives at Headquarters and field operations, further elaborated below, continue to drive the cost-reduction efforts in operational resources. UN 28 - لا تزال المبادرات الإدارية في المقر والعمليات الميدانية، الموضحة بمزيد من التفصيل أدناه، توجه الجهود المبذولة لتخفيض التكاليف في الموارد التشغيلية.
    70. Due to cost-reduction measures, the INSTRAW liaison office in New York was closed. UN ٠٧ - نظرا لتدابير تخفيض التكاليف التي تم اتخاذها فإن مكتب الاتصال التابع للمعهد في نيويورك قد أغلِق.
    76. The Administrator drew the attention of the Committee to two of his cost-reduction initiatives. UN ٦٧ - ووجه المدير أنظار اللجنة إلى مبادرتين اتخذهما بشأن تخفيض التكلفة.
    In the case of mass subcontractors, SMEs are constantly struggling to keep access to the final customer and are often caught out by cost-reduction and standard-upgrading efforts initiated by TNCs. UN وفي حالة المتعاقدين من الباطن الكبار، تسعى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم سعياً حثيثاً مستمراً إلى البقاء على اتصال بالمستهلك النهائي وكثيراً ما تفاجَأ بعمليات خفض التكاليف ورفع مستوى المعايير التي تبادر بها الشركات عبر الوطنية.
    The Agency’s 1998 health budget for the West Bank and Gaza Strip was $27.4 million, although estimated annual expenditure was only $22.8 million, owing to austerity and other cost-reduction measures. UN وبلغت ميزانية الوكالة للصحة في عام ١٩٩٨ في الضفة الغربية وقطاع غزة ٢٧,٤ من ملايين الدولارات، على الرغم من أن تقديرات النفقات السنوية لم تكن سوى ٢٢,٨ من ملايين الدولارات، نظرا للتقشف وغيره من تدابير خفض التكاليف.
    The Agency’s 1998 relief and social services budget in the West Bank and Gaza Strip was $13.5 million, although estimated annual expenditure was only $9.3 million, again owing to austerity and other cost-reduction measures. UN وبلغت ميزانية الوكالة عام ١٩٩٨ لخدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية في الضفة الغربية وقطاع غزة ١٣,٥ من ملايين الدولارات، على الرغم من أن تقديرات النفقات السنوية لم تكن سوى ٩,٣ من ملايين الدولارات، نظرا كذلك للتقشف وغيره من تدابير خفض التكاليف.
    UNRWA’s expenditure on the education programme for 1999 was expected to be considerably lower than the $164.9 million budget, owing to austerity and other cost-reduction measures taken in response to funding shortfalls. UN والمتوقع أن تكون نفقات الوكالة على برنامج التعليم لعام ١٩٩٩ أقل بكثير من ميزانية الـ ٩,١٦٤ مليون دولار بسبب تدابير التقشف وغيرها من تدابير خفض التكاليف المتخذة على سبيل الاستجابة لوجوه النقص في التمويل.
    In addition to expanding market share through an improved environmental image for so-called " green consumers " , the cost-reduction motive plays a major role. UN ففضلا عن توسيع حصة السوق عن طريق تحسين الصورة البيئية للمؤسسة أمام ما يسمون " أصدقاء البيئة من المستهلكين " ، يقوم الحافز المتمثل في خفض التكاليف بدور رئيسي.
    If additional general-purpose fund contributions are not provided to avoid this deficit, UNODC will have to implement further significant cost-reduction measures during the course of 2008-2009. UN وإذا لم تقدم تبرعات إضافية من الأموال العامة الغرض لتفادي هذا العجز، سيضطر المكتب لتنفيذ مزيد من التدابير الرامية إلى خفض التكاليف خلال الفترة 2008-2009.
    The lower number of aircraft was attributable to the termination of 6 fixed-wing aircraft and 3 commercial helicopters resulting from cost-reduction measures following the ongoing analysis of efficient aircraft utilization and the withdrawal of 15 military helicopters by a troop-contributing country UN ويعزى انخفاض عدد الطائرات إلى إنهاء عمل 6 طائرات ثابتة الجناحين و 3 طائرات هليكوبتر الناجم عن تدابير خفض التكاليف بعد التحليل الجاري لكفاءة استعمال الطائرات وسحب 15 من طائرات الهليكوبتر العسكرية من قبل أحد البلدان المساهمة بالقوات
    2. Notes with approval the cost-reduction measures taken in 1996 as well as those proposed for 1997; UN ٢ - ينوه مع الموافقة بالتدابير الفعالة لخفض التكاليف التي تم اتخاذها في عام ١٩٩٦ وكذلك التدابير المقترحة لعام ١٩٩٧؛
    The qualified contractors were asked to submit proposals for the facilities that they could build within the available budget, according to the overall design provided, by incorporating cost-reduction measures and value-engineering options acceptable to the United Nations. UN فقد طُلب إلى المقاولين المؤهلين تقديم مقترحات بالمرافق التي يستطيعون بناءها في حدود الميزانية المتاحة وفقا للتصميم العام المقدم، وذلك بإدراج تدابير لخفض التكاليف وتقديم آراء هندسية مقبولة لدى الأمم المتحدة.
    The cost-reduction impact element measures the costs avoided or minimized through implementation of a management improvement measure. UN ويقيس عنصر تخفيض التكاليف من عناصر الأثر التكاليف التي تم تجنبها أو تخفيضها إلى الحد الأدنى عن طريق تنفيذ تدبير لتحسين الإدارة.
    In 2004, the average margin on project portfolio services continued to decline: clients, many of whom are also under cost-reduction pressure from their funding sources, pushed UNOPS to deliver services more efficiently and at lower cost; in addition, high-volume, limited-duration infrastructure projects tend to be structured around lower margins. UN وفي عام 2004، استمر متوسط الهامش المتعلق بخدمات حافظة المشاريع في الانخفاض: فقد قام العملاء، الذين يتعرض العديد منهم لضغط تخفيض التكاليف من مصادر تمويلهم، بدفع المكتب إلى تنفيذ خدماته بشكل أكثر كفاءة وبتكلفة أقل.
    Global supply or production chains, where cost-reduction strategies result in goods often being produced with intermediate inputs originating from several countries, are now common in many industries and extend over an increasing number of developing countries. UN ومن الشائع الآن، في العديد من الصناعات، أن توجد سلاسل عالمية للإمداد أو للإنتاج، حيث تؤدي استراتيجيات تخفيض التكلفة إلى إنتاج السلع باستخدام مدخلات وسيطة تأتي في أحيان كثيرة من عدة بلدان، وإلى امتداد هذه السلاسل إلى عدد متزايد من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus