"costs and increase" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكاليف وزيادة
        
    • التكاليف ويزيد
        
    Common services offer an effective means to reduce costs and increase efficiency and coordination of United Nations operations. UN 23 - توفر الخدمات المشتركة وسيلة فعالة للحد من التكاليف وزيادة كفاءة وتنسيق عمليات الأمم المتحدة.
    The Council has established an advisory group to find ways to reduce the costs and increase the efficiency of government at all levels. UN وأنشأ المجلس فريقاً استشارياً بهدف البحث عن طرائق للحد من التكاليف وزيادة كفاءة الحكومة على جميع الأصعدة.
    The use of ICT could help to reduce costs and increase transparency. UN ويمكن لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يساعد في تقليل التكاليف وزيادة الشفافية.
    They encouraged UNOPS to continue to reduce costs and increase efficiency to ensure its financial viability. UN وشجعت الوفود المكتب على مواصلة خفض التكاليف وزيادة الكفاءة لضمان استمراريته المالية.
    They encouraged UNOPS to continue to reduce costs and increase efficiency to ensure its financial viability. UN وشجعت الوفود المكتب على مواصلة خفض التكاليف وزيادة الكفاءة لضمان استمراريته المالية.
    The entire process must be simplified and rendered more transparent, thus making it possible to contain costs and increase effectiveness to the satisfaction of both management and staff. UN ويجب تبسيط العملية برمتها وإضفاء المزيد من الوضوح عليها، لكي يمكن احتواء التكاليف وزيادة الفاعلية بشكل يرضي اﻹدارة والموظفين على حد سواء.
    The new enterprise resource planning system, Umoja, was a significant and necessary ambition to modernize processes and replace outdated systems, as well as to reduce costs and increase efficiency. UN ولاحظ أن نظام التخطيط المركزي للموارد الجديد، أوموجا، يعد عملا طموحا هاما وضروريا لتحديث العمليات والاستعاضة عن نظم عتيقة، فضلا عن خفض التكاليف وزيادة الكفاءة.
    Welcoming the measures taken by the Committee to cut costs and increase efficiency, she expressed support for the request to increase meeting time in order to conduct inquiry procedures. UN ورحبت بالتدابير التي اتخذتها اللجنة لتقليص التكاليف وزيادة الفعالية، فأعربت عن تأييدها لطلب تمديد وقت الاجتماع للقيام بإجراءات التحقيق.
    They can also facilitate the use of innovative management and administration systems and practices, including by promoting the use of technology to reduce costs and increase efficiency in all aspects of urban planning, development and management. UN وهي تستطيع أيضا أن تيسّر تسخير نظم وممارسات مبتكرة للإدارة والتنظيم، بما في ذلك عن طريق تشجيع استخدام التكنولوجيا لخفض التكاليف وزيادة الكفاءة في جميع جوانب التخطيط الحضري والتنمية والتسيير.
    The electronics sector was being encouraged, environmental considerations were being borne in mind and efforts were being made to identify new energy sources and to reduce costs and increase added value. UN وقال إن قطاع الإلكترونيات يلقى التشجيع، كما أن الاعتبارات البيئية تحظى بالاهتمام، وإن الجهود تُبذل لتحديد مصادر جديدة للطاقة وخفض التكاليف وزيادة القيمة المضافة.
    The volume increases are net $50.5 million in reductions and shifts to other resources, in line with Executive Board direction, in order to contain costs and increase burden sharing. UN وتشكل الزيادات في الحجم مبلغا صافيا قدره 50.5 مليون دولار من حالات التخفيض والنقل إلى موارد أخرى، تمشيا والتوجيه الصادر عن المجلس التنفيذي، وذلك بهدف احتواء التكاليف وزيادة تقاسم الأعباء.
    The Centre was the first of many in the regionalization process, which would in the long run reduce costs and increase the efficiency of information services. UN وهذا المركز هو الأول ضمن عدد كبير سيليه في عملية الهيكلة الإقليمية، التي ستؤدي في المدى الطويل إلى خفض التكاليف وزيادة كفاءة الخدمات الإعلامية.
    Video conferencing, which was already in use in the United Nations system, would also cut costs and increase effectiveness. UN كما أن عقد المؤتمرات باستخدام الفيديو، وهو وسيلة تستعمل بالفعل في منظومة اﻷمم المتحدة، من شأنه خفض التكاليف وزيادة الفعالية.
    The Board welcomes UNFPA's response, but suggests that any changes take full account of the need to reduce costs and increase cost-effectiveness. UN ويرحب المجلس باستجابة الصندوق، ولكنه يشير بأن أي تغييرات في هذا الصدد لا بد وأن تراعي كاملا الحاجة إلى خفض التكاليف وزيادة فعاليتها.
    The outcome of the project will reduce costs and increase flexibility, ultimately supporting growth in income for this evolving source of regular resources and brand awareness. UN وسيسفر المشروع عن خفض التكاليف وزيادة المرونة، بما يدعم في النهاية نمو الإيرادات لهذا المصدر المتغير للموارد العادية والوعي بالعلامة التجارية.
    The Cargo 10 Alliance is expected to shorten travel time, reduce costs and increase traffic on rail lines running through the former Yugoslavia from Austria, Hungary and Italy to Bulgaria, Greece and Turkey. UN وينتظر من هذه الشركة اختصار مدة النقل وخفض التكاليف وزيادة حركة القطارات على خطوط السكك الحديدية التي تمر بيوغوسلافيا السابقة من النمسا وهنغاريا وإيطاليا إلى بلغاريا وتركيا واليونان.
    Fourthly, it identifies opportunities to reduce costs and increase efficiency by exploring new ways to deliver services, such as relocation and outsourcing, as well as tightening rules and procedures for procurement. UN رابعا، يحدد فرصا لخفض التكاليف وزيادة الفعالية باستكشاف سبل جديدة لتقديم الخدمات، مثل النقل والاستعانة بمصادر خارجية، فضلا عن إحكام قواعد وإجراءات المشتريات.
    99. The common services programme attempts to reduce costs and increase efficiency and coordination of United Nations operations. UN 99 - يسعى برنامج الخدمات المشتركة إلى تخفيض التكاليف وزيادة الفعالية وتنسيق عمليات الأمم المتحدة.
    32. During the period under review, private military and security companies continued to contract third country nationals from all regions of the world in order to cut costs and increase profits. UN 32 - وخلال الفترة المستعرضة، ما برحت الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تتعاقد مع رعايا بلدان ثالثة من جميع أنحاء العالم من أجل خفض التكاليف وزيادة الأرباح.
    Significant intergovernmental reforms and other organizational changes are also being actively pursued, including reviews of mission statements and strategies and progress in streamlining intergovernmental structures and processes to reduce costs and increase efficiency. UN وهناك سعي حثيث ﻹدخال إصلاحات حكومية دولية هامة وتغييرات تنظيمية أخرى، بما في ذلك عمليات مراجعة بيانات المهام ومراجعة الاستراتيجيات، والتقدم المحرز في تنسيق الهياكل والعمليات الحكومية الدولية لخفض التكاليف وزيادة الكفاءة.
    Competition has been found to reduce costs and increase the productivity of infrastructure investment, as well as to enhance responsiveness to the needs of the customers. UN وقد اتضح أن التنافس يخفض التكاليف ويزيد انتاجية الاستثمار في البنية التحتية ، علاوة على أنه يعزز الاستجابة الى احتياجات العملاء .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus