It is anticipated that voluntary contributions would be sought to cover these costs from extrabudgetary resources available to OHCHR. | UN | ويُتوقع أن يسعى إلى الحصول على تبرعات لتغطية هذه التكاليف من الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للمفوضية. |
Even if limited timely corrective actions are undertaken, they will not prevent these costs from growing exponentially. | UN | وحتى إذا تم اتخاذ إجراءات تصحيحية محدودة في الوقت المناسب، فإنّ ذلك لن يمنع التكاليف من الزيادة باطراد. |
Proportionality shift: A shift of costs from regular to other resources with the objective of achieving proportionality. | UN | التحول التناسبي: تحويل التكاليف من موارد عادية إلى موارد أخرى بهدف تحقيق التناسب. |
UNCTAD's contribution to maximizing gains and minimizing costs from trade-driven globalization | UN | إسهام الأونكتاد في تعظيم المكاسب وتدنية التكاليف من العولمة التي تحركها التجارة |
DPKO is attempting to recover these costs from the Governments involved. | UN | وتحاول إدارة عملية حفظ السلام استرداد هذه التكاليف من الحكومات المعنية. |
Proportionality shift: A shift of costs from regular to other resources with the objective of achieving proportionality. | UN | التحول التناسبي: تحويل التكاليف من موارد عادية إلى موارد أخرى بهدف تحقيق التناسب. |
The approval of the additional posts will enable the Agency to remove those costs from the Plan budget and increase the effectiveness of existing contributions. | UN | وستمكن الموافقة على الوظائف الإضافية الوكالة من إزاء تلك التكاليف من ميزانية الخطة وزيادة فعالية المساهمات القائمة. |
Moreover, it was incumbent upon the State to establish international or domestic mechanisms to recover costs from the operator. | UN | علاوة على ذلك، يعود إلى الدولة أمر وضع آليات دولية وداخلية لاسترداد التكاليف من المشغل. |
To overcome that difficulty, it might be possible to pay the costs from the estate if the application was successful. | UN | ولأجل التغلّب على تلك الصعوبة، قد يكون من الممكن دفع التكاليف من أصل الحوزة اذا كان تقديم الطلب ناجحا. |
As was the case in 2011, the ISU will seek, where possible, to recover costs from organisations that make requests for its services. | UN | وستسعى الوحدة، عند الاقتضاء، مثلما فعلت في عام 2011، إلى استرداد التكاليف من المنظمات التي تقدم طلبات لتلقي خدماتها. |
As was the case in 2011, the ISU will seek, where possible, to recover costs from organisations that make requests for its services. | UN | وستسعى الوحدة، عند الاقتضاء، مثلما فعلت في عام 2011، إلى استرداد التكاليف من المنظمات التي تقدم طلبات لتلقي خدماتها. |
With regard to absorbing the costs from within the totality of the resources available to the United Nations, that was a matter on which the relevant intergovernmental bodies in New York would pronounce themselves when the statement of financial implications was submitted to them. | UN | وفيما يتعلق بتغطية التكاليف من اجمالي الموارد المتاحة لﻷمم المتحدة، فإن هذه مسألة ستعلن الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في نيويورك رأيها بشأنها عندما يقدم إليها بيان اﻵثار المالية. |
As was the case in previous years, the ISU will seek, where possible, to recover costs from organisations that make requests for its services. | UN | وستسعى الوحدة، عند الاقتضاء، مثلما فعلت في الأعوام السابقة، إلى استرداد التكاليف من المنظمات التي تقدم طلبات لتلقي خدمات من الوحدة. |
As was the case in previous years, the ISU will seek, where possible, to recover costs from organisations that make requests for its services. | UN | وستسعى الوحدة، عند الاقتضاء، مثلما فعلت في الأعوام السابقة، إلى استرداد التكاليف من المنظمات التي تقدم طلبات لتلقي خدمات من الوحدة. |
The Commission deliberated on UNCTAD's contribution to maximizing gains and minimizing costs from trade-driven globalization. | UN | 22- تداولت اللجنة بشأن إسهام الأونكتاد في تعظيم المكاسب وتدنية التكاليف من العولمة التي تحركها التجارة. |
The Committee encourages the Department, notwithstanding the Secretariat-wide review of this issue, to develop further ways of expressing costs from a full-system perspective. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة، رغم استعراض هذه المسائل على نطاق الأمانة العامة، على استحداث مزيد من السبل للإفصاح عن التكاليف من منظور المنظومة بكاملها. |
The Panel finds therefore that Energoprojekt had no expectation of recovering these costs from the fees paid to it by the Employer. | UN | ولذلك، يخلص الفريق إلى أن Energoprojekt لم تكن تتوقع استرداد هذه التكاليف من الرسوم المدفوعة لها من رب العمل. |
According to the Claimant, the seizing state is responsible for the cost of seizing and safeguarding the goods and that it bore these costs from the date of seizure until the cargo was deemed to be the responsibility of the master of the ship. | UN | وطبقا للجهة المطالبة، تعتبر الجهة التي قامت بتوقيع الحجز مسؤولة عن تكاليف الحجز وحراسة البضائع ولقد تحملت الدولة هذه التكاليف من تاريخ توقيع الحجز إلى حين اعتبار ربان السفينة مسؤولاً عن شحنتها. |
One of the ways in which UNCDF attempted to increase revenue was by recovering costs from the technical advisory services provided to its development partners. | UN | ومن بين إحدى الطرق التي حاول بها الصندوق زيادة إيراداته اللجوء إلى استعادة التكاليف من خلال ما يقدمه لشركائه الإنمائيين من خدمات المشورة التقنية. |
295. Concerns have recently grown over the added burden of some humanitarian and peacekeeping activities where the additional financing has not been forthcoming as promptly as required, or where the Organization has been asked to meet costs from funds already allocated for its regular programme of work. | UN | ٥٩٢ - وقد زادت أوجه القلق إزاء العبء المضاف الذي انطوت عليه بعض اﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة حفظ السلام التي لم يكن التمويل اﻹضافي لها بالسرعة المطلوبة أو حيثما كان يطلب من المنظمة الوفاء بالتكاليف من اﻷموال السابق تخصيصها لبرنامج عملها العادي. |
Such conservation generates huge benefits for the downstream hydropower, agricultural and urban sectors, but upland people incur appreciable costs from providing these downstream water management services. | UN | فهذا الحفظ يحقق فوائد هائلة بالنسبة للطاقة المائية في منطقة مصب النهر وللقطاعات الزراعية والحضرية، ولكن سكان المناطق المرتفعة يتحملون تكاليف غير قليلة بتوفير خدمات إدارة المياه هذه في منطقة المصب. |