Reform is not intrinsically an exercise in cutting costs or reducing staff. | UN | والاصلاح ليس في جوهره عملية خفض التكاليف أو تقليل عدد الموظفين. |
No data of sufficient quality was found accessible on these costs or reduced costs. | UN | ولم يمكن الوصول إلى بيانات ذات جودة كافية عن هذه التكاليف أو انخفاض التكاليف. |
UNHCR was therefore unable to provide comparisons between financial institutions in terms of costs or earnings. | UN | ومن ثم لم تستطع المفوضية توفير مقارنات بين المؤسسات المالية من حيث التكاليف أو العوائد. |
The formats varied, and estimated costs or benefits are not provided for all strategies. | UN | وتتباين الأشكال، ولا تقدم تكاليف أو فوائد مقدرة لبعض الاستراتيجيات. |
The requirement to not incur excessive costs or demands is designed to protect New Zealand's limited resources. | UN | وشرط عدم تكبد تكاليف أو طلبات باهظة مصمم من أجل حماية الموارد المحدودة لنيوزيلندا. |
2. A State shall not be required to provide any security, bond or deposit, however described, to guarantee the payment of judicial costs or expenses in any proceeding to which it is a respondent party before a court of another State. | UN | 2 - لا يجوز مطالبة دولة بتقديم أي كفالة أو سنـد أو وديعــة، أيا كانت التسمية، ضمانا لدفع النفقات أو المصاريف القضائية في أي دعوى تكون فيها طرفا مدعـــى عليــه أمام محكمة دولة أخــرى. |
:: It was underscored that the costs or risks involved in foreign private capital are closely related to management issues. | UN | :: تم التأكيد على أن التكاليف أو المخاطر التي ينطوي عليها رأس المال الأجنبي الخاص ترتبط ارتباطا وثيقا بمسائل الإدارة. |
The recognition and measurement of costs or events that are not absorbed by the enterprise are not covered. | UN | وهي لا تشمل الكشف عن التكاليف أو اﻷحداث التي لا تمتصها المؤسسة ولا قياسها. |
Only a small minority suggested that all persons who committed atrocities should be tried, regardless of the costs or consequences. | UN | ورأت أقلية صغيرة فقط أنه ينبغي محاكمة جميع اﻷشخاص الذين ارتكبوا اﻷعمال الوحشية، بغض النظر عن التكاليف أو النتائج. |
It includes the costs or increase in costs, as well as losses income as the result of the impossibility or difficulty in producing goods or providing services. | UN | وهي تشمل التكاليف أو الزيادة في التكاليف، وكذلك خسارة الدخل الناتجة عن استحالة أو صعوبة إنتاج البضائع وتقديم الخدمات. |
It includes the costs or increase in costs, as well as losses of income as a result of the impossibility of or difficulty in producing goods or providing services. | UN | وهي تشمل التكاليف أو الزيادة في التكاليف، وكذلك خسارة الدخل الناتجة عن استحالة أو صعوبة إنتاج البضائع وتقديم الخدمات. |
The recognition and measurement of costs or events that are not absorbed by the enterprise are not covered. | UN | وهو لا يشمل الكشف عن التكاليف أو اﻷحداث التي لا تمتصها المؤسسة ولا قياسها. |
The larger the city, it is assumed, the greater the per capita environmental costs or damages. | UN | ويعتقد أنه كلما كانت المدينة أكبر زاد النصيب الفردي من التكاليف أو الأضرار البيئية. |
It is hard to estimate the amount of such costs or awards. | UN | ومن الصعب تقدير مبلغ هذه التكاليف أو التعويضات. |
UNHCR was therefore unable to provide comparisons between financial institutions in terms of costs or earnings. | UN | ومن ثم لم تستطع المفوضية توفير مقارنات بين المؤسسات المالية من حيث التكاليف أو العوائد. |
Calculation of costs or possible side-effects is another complicated matter that requires experience and professional knowledge. | UN | ويعد حساب التكاليف أو الآثار الجانبية مسألة معقدة أخرى تتطلب خبرة ومعرفة مهنية. |
Reform is not intrinsically an exercise in cutting costs or reducing staff. | UN | وليس اﻹصلاح في جوهره مجرد عملية خفض تكاليف أو تقليل عدد الموظفين. |
If a shop floor guy comes up with an idea that saves costs or speeds the line, | Open Subtitles | تقوم بتوفير تكاليف أو تزيد من سرعة الخطوط فإنه يحصل على مكافأة قدرها 50 ألف دولار |
The Board notes that OIOS was not asked to consider that as part of its pilot evaluation and that it does not have control over the costs or quality of investigations by other bodies. | UN | ويلاحظ المجلس أنه لم يُطلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يعتبر ذلك جزءا من تقرير التقييم الذي يعده وأن المكتب لا يتحكم في تكاليف أو نوعية التحقيقات التي تقوم بها الهيئات الأخرى. |
(vi) Any other costs or losses incurred by the victim as a direct result of being trafficked, as reasonably assessed by the court or State-funded compensation scheme. | UN | `6` أيّ تكاليف أو خسائر أخرى تكبدها الضحايا كنتيجة مباشرة للاتجار بهم، وذلك بناء على ما تراه المحكمة أو مخطط التعويض المموّل من الدولة من تقديرات معقولة. |
2. A State shall not be required to provide any security, bond or deposit, however described, to guarantee the payment of judicial costs or expenses in any proceeding to which it is a respondent party before a court of another State. | UN | 2 - لا يجوز مطالبة دولة بتقديم أي كفالة أو سنـد أو وديعــة، أيا كانت التسمية، ضمانا لدفع النفقات أو المصاريف القضائية في أي دعوى تكون فيها طرفا مدعـــى عليــه أمام محكمة دولة أخــرى. |
The supplementary information provided to the Advisory Committee did not present a breakdown of costs or adequate justification for the different activities envisaged. | UN | ولم تتضمن المعلومات التكميلية التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية كشفا مفصلا بالتكاليف ولا مبررات كافية لمختلف الأنشطة المتوخاة. |
The charges against Ms. Petersen should be withdrawn on the basis that completion of the trial would entail difficulties, costs or trial periods not commensurate with the sanction to be expected in the event of conviction. | UN | :: ينبغي سحب التهم الموجهة إلى السيدة بيترسن لأن الصعوبات والتكاليف أو فترات المحاكمة التي ستترتب على المحاكمة لا تتمشى مع العقوبة المتوقع صدورها في حالة الإدانة. |