"could be based on" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويمكن أن يستند
        
    • ويمكن أن تستند
        
    • يمكن أن تستند
        
    • يمكن أن يستند
        
    • يمكن أن تقوم على
        
    • ويمكن أن يرتكز
        
    • يمكن أن يقوم على
        
    • يمكن الاستناد في
        
    The choice of these indicators could be based on the information that TNCs already require from their suppliers. UN ويمكن أن يستند اختيار هذه المؤشرات إلى معلومات تطلبها الشركات عبر الوطنية أصلاً من الموردين إليها.
    A framework could be based on the following structure. UN ويمكن أن يستند إطار العمل إلى الهيكل التالي:
    Such guidelines could be based on the principles and factors outlined in paragraph 75 above. UN ويمكن أن تستند هذه المبادئ التوجيهية إلى المبادئ والعناصر المبينة في الفقرة 75 أعلاه.
    The language could be based on paragraphs 7 and 15 of general comment No. 29. UN ويمكن أن تستند صيغة هذه الإشارة إلى الفقرتين 7 و 15 من التعليق العام رقم 29.
    16. Multi-year, voluntary pledges could be based on the best 3-year average in the last 10 years as a starting point. UN ١٦ - يمكن أن تستند التبرعات المتعلقة بعدة سنوات إلى أفضل متوسط ثلاثة أعوام في اﻟ ١٠ سنوات اﻷخيرة.
    In our view, such general principles could be based on the following ideas. UN وفي رأينا أن تلك المبادئ العامة يمكن أن تستند إلى الأفكار التالية.
    An additional criterion could be based on the investor’s direct influence on the management of the firm. UN وهناك معيار آخر يمكن أن يستند إلى التأثير المباشر للمستثمر في إدارة الشركة.
    Such a programme could be based on similar models used within other international instruments. UN ويمكن أن يستند هذا البرنامج على نماذج مشابهة تُستخدم في صكوكٍ دوليةٍ أخرى.
    Such an approach could be based on defined parameters, such as staffing costs or a set amount of training per staff member. UN ويمكن أن يستند هذا النهج إلى معايير محددة مثل تكاليف الموظفين، أو مبلغ محدد لتدريب كل موظف.
    In our view this approach could be based on the following elements. UN ويمكن أن يستند هذا النهج، في رأينا، إلى العناصر التالية.
    The framework of such an action plan could be based on the three Ps of human trafficking: prevention, prosecution and protection. UN ويمكن أن يستند إطار خطة العمل هذه إلى العناصر الثلاثة لمكافحة الاتجار بالبشر وهي المنع والحماية والملاحقة القضائية.
    The second option could be based on an overarching amending procedural protocol. UN ويمكن أن يستند الخيار الثاني إلى بروتوكول تعديل إجرائي شامل.
    Such training could be based on the survey manual, to be finalized by the secretariat shortly. UN ويمكن أن يستند مثل هذا التدريب إلى كتيب الدراسات الاستقصائية الذي ستنتهي اﻷمانة من وضع صيغته النهائية قريبا.
    Prosecutions could be based on the threat or use of violence. UN ويمكن أن تستند المحاكمة المعنية إلى تهديدهم باستخدام العنف أو استخدامه.
    These could be based on the routines for revising the national accounts. UN ويمكن أن تستند هذه التقاليد إلى العمليات الروتينية في مجال مراجعة الحسابات القومية.
    Those definitions could be based on the United Nations treaties and the principle of space law. UN ويمكن أن تستند هذه التعاريف إلى معاهدات الأمم المتحدة ومبدأ قانون الفضاء.
    Such principles could be based on experiences with existing provisions of the Set. UN ويمكن أن تستند مثل هذه المبادئ الى التجارب المتصلة بأحكام المجموعة القائمة.
    Interlinked glossaries might allow for more unification or cooperation in the national data collection process, so that all reports could be based on the same underlying data. UN وقد تسمح المسارد المترابطة بمزيد من التوحيد أو التعاون في عملية جمع البيانات الوطنية، بحيث يمكن أن تستند جميع التقارير إلى نفس البيانات الأساسية.
    The recommendations by the Working Group could be based on the objectives of the Conference as enumerated in General Assembly resolution 52/111. UN يمكن أن تستند التوصيات، التي ينبغي للفريق العامل تقديمها، إلى أهداف المؤتمر المحددة في قرار الجمعية العامة 52/111.
    It was essential to establish a forum for such dialogue so that development cooperation among countries could be based on an understanding of mutual interests, aims and commitments. UN ومن اﻷساسي إنشاء منتدى لهذا الحوار بحيث يمكن أن يستند التعاون اﻹنمائي فيما بين البلدان إلى تفهم المصالح واﻷهداف والالتزامات المتبادلة.
    Decisions referred to as being of a procedural nature could be based on the following criteria: UN وقدم مقترح مفاده أن القرارات التي يشار إليها بوصفها ذات طابع إجرائي يمكن أن تقوم على المعايير التالية:
    A simple definition of absolute income poverty could be based on a minimum daily amount of calorie intake from food necessary for survival in a reasonably healthy condition, supplemented by some minimum amount of non-food items regarded as essential for a decent social existence. UN ويمكن أن يرتكز تعريفٌ بسيط لفقر الدخل المطلق على الحد الأدنى اليومي من المدخول السُعريّ من الغذاء اللازم للبقاء على قيد الحياة في حالةٍ صحيةٍ معقولة، مُكمَّلاً بحدٍّ أدنى من المواد غير الغذائية التي تُعدُّ أساسيةً لحياةٍ اجتماعية لائقة.
    We believe that the “non-nuclear space” could be based on a balanced combination of legal and political, multilateral and unilateral obligations of States. UN ونرى أن " المجال اللانووي " يمكن أن يقوم على أساس مجموعة متوازنة من التعهدات القانونية والسياسية، الانفرادية والمتعددة اﻷطراف، من جانب الدول.
    Some delegations observed that, in order to maximize the possibility of universal participation, a prospective instrument could be based on the principles reflected in the Convention, but that did not exclude the possibility of an instrument separate from it, as the preamble of the Convention itself recognized that matters not regulated by it continued to be governed by the rules and principles of general international law. UN ولاحظ بعض الوفود أنه، لإتاحة أكبر إمكانية للمشاركة العالمية، يمكن الاستناد في وضع صك استطلاعي إلى المبادئ الواردة في الاتفاقية، دون استبعاد إمكانية وضع صك منفصل عنه، حيث إن ديباجة الاتفاقية نفسها تقر بأن المسائل التي لا تنظمها الاتفاقية تظل خاضعة لقواعد القانون الدولي العام ومبادئه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus