However, coordination at the strategic level could be improved. | UN | غير أنه يمكن تحسين التنسيق على المستوى الاستراتيجي. |
However, coordination and coherence among them could be improved. | UN | غير أنه يمكن تحسين التنسيق والتماسك فيما بينها. |
Second Category Fuses or sensors which could be improved | UN | الصمامات أو أجهزة الاستشعار التي يمكن تحسينها باستخدامها |
Their living conditions could be improved through effective and disability-inclusive international cooperation. | UN | ويمكن تحسين أحوالهم المعيشية من خلال التعاون الدولي الفعال والشامل للإعاقة. |
During the discussion, Ms. Chetty noted that many regional frameworks remained untapped and that that situation could be improved. | UN | وخلال المناقشة، لاحظت السيدة تشيتي أن العديد من الأطر الإقليمية لم يستغل بعد، وأنه من الممكن تحسين ذلك الوضع. |
It pointed out that, in some federal States, pilot projects were being implemented for the protection of human rights defenders, and that this was an indication of how the national process could be improved. | UN | وأشارت إلى أنه يجري في بعض الولايات الاتحادية تنفيذ مشاريع نموذجية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وإلى أن هذا الأمر يُعتبر مؤشراً على الطريقة التي يمكن بها تحسين العملية الوطنية. |
The country's contraceptive coverage was 77.1 per cent, a figure which could be improved if the contraceptives offered were of better quality. | UN | وإن تغطية منع الحمل في البلد تبلغ 77.1 في المائة، وهو رقم يمكن تحسينه إذا كان نوع وسائل منع الحمل المعروضة أفضل. |
However, coordination and coherence among them could be improved. | UN | غير أنه يمكن تحسين التنسيق والتماسك فيما بينها. |
Specifically, the question addresses what is being implemented well and what is not, and how implementation could be improved; | UN | ويتناول على وجه التحديد ما يجري تنفيذه بشكل جيد وما لم يُنفذ، وكيف يمكن تحسين عملية التنفيذ؛ |
The Board indicated that the reporting format could be improved in the areas of benchmarking, comparison, control and training monitoring. | UN | وأشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أنه يمكن تحسين شكل الإبلاغ في مجالات تحديد المعايير، والمقارنة، والمراقبة، ورصد التدريب. |
Belarus likewise supported the basic idea expressed in draft article 5, although the text could be improved. | UN | وتؤيد بيلاروس كذلك الفكرة الأساسية الواردة في المادة 5، على الرغم من أنه يمكن تحسين نصها. |
The document could specifically identify key personnel among whom coordination could be improved. | UN | ويمكن للوثيقة الختامية على وجه التحديد أن تقف على الأفراد الأساسيين الذين يمكن تحسين التنسيق بينهم. |
The Convention itself was an indispensable instrument and could be improved once it had entered into force. | UN | والاتفاقية نفسها صك لا غنى عنه، كما يمكن تحسينها بمجرد دخولها حيز النفاذ. |
It also believed that the scale of assessments methodology for peacekeeping could be improved. | UN | وهي تؤمن أيضا بأن منهجية جدول الحصص لحفظ السلام يمكن تحسينها. |
Transparency for the more complex areas could be improved by providing the suggested technical report on inventories. | UN | ويمكن تحسين شفافية المجالات اﻷكثر تعقيدا من خلال تقديم التقرير التقني المقترح بشأن قوائم الجرد. |
Cooperation among the co-sponsors at the country level could be improved. | UN | ويمكن تحسين التعاون فيما بين تلك المنظمات على الصعيد القطري. |
However, there was also inconsistency within these frameworks, which could be improved with a coherent instrument, such as a convention. | UN | بيد أن هذه الأطر تعاني من عدم الاتساق فيما بينها، ومن الممكن تحسين ذلك باعتماد صك متماسك، كالاتفاق على سبيل المثال. |
37. The Support Group discussed how the organization of the Permanent Forum's sessions could be improved. | UN | 37 - وناقش فريق الدعم المشترك السبل التي يمكن بها تحسين عملية تنظيم دورات المنتدى الدائم. |
He acknowledged that the Argentine Penal Code did undermine the presumption of innocence and that the situation could be improved on. | UN | وسلّم بأن القانون الجنائي الأرجنتيني يقوّض دعائم افتراض البراءة وأن هذا الوضع يمكن تحسينه. |
His delegation remained convinced that the methodology could be improved by focusing on a number of underlying principles. | UN | وأضاف أن وفده ما زال مقتنعا بأنه بالإمكان تحسين المنهجية بالتركيز على عدد من المبادئ الأساسية. |
Dialogue with regional organizations on how cooperation could be improved, both conceptually and practically, should be strengthened. | UN | كما ينبغي تعزيز الحوار مع المنظمات الإقليمية بشأن كيفية إمكانية تحسين التعاون مفاهيمياً وعملياً. |
At those meetings specific areas in which the utilization of conference services could be improved had been identified and appropriate recommendations made. | UN | وفي هذه الاجتماعات حددت مجالات معينة يمكن فيها تحسين الانتفاع بخدمات المؤتمرات، واتخذت التوصيات المناسبة. |
The national tax base in many developing countries was quite low and could be improved. | UN | والقاعدة الضريبية الوطنية في العديد من البلدان النامية ضعيفة نسبيا ويمكن تحسينها. |
However, the quality of the scientific content of news stories could be improved if journalists receive training in science communication. | UN | غير أن نوعية المضمون العلمي للأنباء يمكن أن تتحسن إذا حصل الصحفيون على تدريب في الاتصال العلمي. |
Nearly all States have procedures in place for appealing against preventive measures, although the effectiveness of these procedures could be improved in some cases. | UN | وتوجد في جميع الدول تقريبا إجراءات للطعن في التدابير الوقائية، لكن فعالية هذه الإجراءات قابلة للتحسين في بعض الحالات. |
Arrangements for planning and estimating resource requirements for downsizing operations could be improved through the introduction of liquidation guidelines to ensure that all activities are identified and that the correct level of resources is available for handling specific tasks | UN | يمكن تعزيز فعالية تنفيذ البرامج عن طريق تحسين الاستراتيجية المتعلقة بالمشردين داخليا ورصد الأداء وتدريب الموظفين |
Draft conclusion 7 might appear to state the obvious, but it was useful and could be improved. | UN | ويبدو أن مشروع الاستنتاج 7 يؤكد ما لا يحتاج إلى تأكيد، بيد أنه مفيد ويمكن تحسينه. |
That system could be improved by including rapid deployment units, command modules, transport capacities, civil police and civilian personnel. | UN | ويمكن تعزيز هذا النظام بإضافة وحدات الانتشار السريع ونماذج القيادة وقدرات النقل وأفراد شرطة مدنية وموظفين مدنيين. |