Where considered necessary other representatives from competent authorities of Parties could be invited to participate in the meeting. | UN | ويمكن دعوة ممثلين آخرين من السلطات المختصة لدى الأطراف للمشاركة في الاجتماع، حيثما اعتبر ذلك ضرورياً. |
Bilateral and multilateral donor agencies could be invited to contribute to the planning process and to the subsequent implementation efforts. | UN | ويمكن دعوة الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف إلى المساهمة في عملية التخطيط هذه وفيما يليها من جهود التنفيذ. |
At this stage, representatives of United Nations agencies could be invited to assist in further developing the draft policy. | UN | وفي هذه المرحلة، يمكن دعوة ممثلي وكالات الأمم المتحدة إلى المساعدة على مزيد تطوير مشروع السياسة العامة. |
In addition, the Chairperson of the Commission could be invited to address the Executive Board, and vice versa. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن دعوة رئيس اللجنة للإدلاء بكلمة أمام المجلس التنفيذي والعكس بالعكس. |
They believed that the topic should be placed on the agenda for the Seventeenth Meeting of the Parties, for which TEAP could be invited to produce a supplementary report. | UN | وأعربوا عن اعتقادهم بضرورة إدراج الموضوع على جدول أعمال الاجتماع السابع عشر لمؤتمر الأطراف والذي يمكن أن يدعى إليه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتقديم تقرير تكميلي. |
154. ACC could be invited by the Economic and Social Council to report to it on the work of the inter-agency task force on an enabling environment, when it takes up that theme. | UN | ١٥٤ - ويمكن أن يدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجنة التنسيق اﻹدارية إلى تقديم تقرير إليه عن أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتهيئة بيئة مؤاتية عندما يشرع في مناقشة ذلك الموضوع. |
Donor organizations, civil society, non-governmental organizations (NGOs) and professional groups could be invited to participate as appropriate. | UN | ويمكن دعوة منظمات المانحين، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والمجموعات المهنية إلى المشاركة حسب الاقتضاء. |
Experts from the secretariat could be invited to inform the Committee on issues relating to Covenant implementation in the State party concerned. | UN | ويمكن دعوة خبراء من الأمانة لإبلاغ اللجنة بالمواضيع التي تتعلق بتنفيذ العهد في الدولة الطرف المعنية. |
The media could be invited to disseminate relevant information to the public at large; | UN | ويمكن دعوة وسائط اﻹعلام إلى نشر المعلومات ذات الصلة بين الجمهور العام؛ |
FAO could be invited to assist and support this process. | UN | ويمكن دعوة الفاو لمؤازرة ودعم هذه العملية. |
States Parties could be invited to designate a point of contact to which these reminders should be sent. | UN | ويمكن دعوة الدول الأطراف إلى تعيين جهة للاتصال تبعث إليها رسائل التذكير هذه. |
Countries willing to provide technical assistance in specific areas could be invited to inform the secretariat of their expertise and ability to assist. | UN | ويمكن دعوة البلدان الراغبة في تقديم المساعدة التقنية في مجالات محددة لإعلام الأمانة بخبراتها وبقدرتها على المساعدة. |
However, heads of selected partner organizations and representatives of the main non-governmental constituencies could be invited to participate in the dialogue groups. | UN | غير أنه يمكن دعوة رؤساء منظمات شريكة مختارة وممثلي أهم الكيانات غير الحكومية للاشتراك في مجموعات الحوار. |
In addition, intergovernmental and non-governmental organizations could be invited to provide their views; | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن دعوة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إبداء آرائها؛ |
(vi) The Conference and PrepCom Secretariat could be invited to distribute written NGO statements to delegations in the numbers and languages received. | UN | `6` يمكن دعوة أمانة المؤتمر واللجنة التحضيرية لتوزيع البيانات الخطية للمنظمات غير الحكومية على الوفود بالأعداد واللغات التي ترد بها. |
It would not be appropriate to amend the summary of the rapporteurs, since it was a summary of their views, but he suggested that parties could be invited to provide their own comments as an addendum. | UN | وأنه من غير المناسب تعديل موجز المقررين، نظراً إلى أنه ملخص لآرائهم، ولكنه اقترح أنه يمكن دعوة الأطراف لتقديم ما لديها من تعليقات تكون في شكل إضافة. |
Further, it was thought that national and international organizations interested in fighting commercial fraud could be invited to circulate such material among their members in order to help test and improve those lists. | UN | كما رئي أنه يمكن دعوة المنظمات الوطنية والدولية المهتمة بمكافحة الاحتيال التجاري إلى تعميم تلك المواد على أعضائها، مما يساعد على اختبار تلك القوائم وتحسينها. |
The Committee planned to formulate general comments and hold thematic debates on issues related to torture and inhuman treatment in which members of other Committees could be invited to participate. | UN | وتعتزم اللجنة صوغ تعليقات عامة وعقد مناقشات مواضيعية بشأن المسائل المتعلقة بالتعذيب والمعاملة اللاإنسانية يمكن أن يدعى للمشاركة فيها أعضاء لجان أخرى. |
The joint working group decided at its first meeting, that qualified individuals could be invited by the co-chairs to serve as resource persons, as appropriate, in order to assist the working group to make informed recommendations. | UN | 6 - قرر الفريق العامل المشترك في اجتماعه الأول أنه يمكن للرؤساء المشاركين أن يدعو أفرادا مؤهلين للعمل كأشخاص من ذوي الخبرة، بحسب مقتضى الحال، من أجل مساعدة الفريق العامل في وضع توصيات عليمة. |
Specialized agencies and other bodies of the United Nations that could make substantive contributions to questions under consideration could be invited by the working group to contribute to its deliberations. | UN | وللفريقين العاملين أن يدعوا إلى الإسهام في مداولاتهما الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة التي بمستطاعها أن تسهم مساهمة فنية في المسائل التي ينظران فيها. |
ACC and its subsidiary machinery could be invited to contribute to the report. | UN | ويمكن توجيه الدعوة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية لﻹسهام في التقرير. |
She suggested that she could be invited to make a report to the Commission. | UN | واقترحت أنه يمكن دعوتها لأن تقدم تقرير إلى اللجنة. |
Commissions could be invited to assess, in greater depth, the impact of particular policies on poverty reduction goals, and to identify good practices and lessons learned so as to increase the sharing of knowledge among all relevant actors, including functional commissions. | UN | ويمكن أن تُدعى اللجان إلى أن تقيم، بصورة أعمق، أثر سياسات معينة على أهداف تخفيض الفقر، وإلى أن تحدد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة بغية زيادة تبادل المعلومات فيما بين جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة، بما فيها اللجان الفنية. |
It was suggested that specialists and other experts could be invited to further discuss the topic at that meeting. | UN | واقتُرحت إمكانية دعوة أخصائيين وخبراء آخرين إلى ذلك الاجتماع لمواصلة مناقشة الموضوع. |
Furthermore, they could be invited to identify the difference, if any, between the legal requirements for the prosecution of an individual and the prosecution of a company. | UN | وإضافة إلى ذلك يمكن دعوتهم لتحديد الفرق، إن وجد، بين الشروط القانونية لمقاضاة فرد ما أو مقاضاة شركة ما. |
The chairman of such a subsidiary body, who could be the President of the General Assembly or one of the Assembly's Vice-Presidents, could be invited to participate in the formal and informal meetings of the Security Council. | UN | ويمكن أن يُدعى رئيس ذلك الجهاز الفرعي، الذي قد يكون رئيس الجمعية العامة أو أحد نواب الرئيس، للاشتراك في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لمجلس اﻷمن. |
Views were also expressed that, in formal meetings, observers could be invited to present a statement or questions in writing. | UN | كما أعرب عن رأي مفاده أنه يمكن توجيه الدعوة إلى المراقبين في الجلسات الرسمية لتقديم بيانات أو توجيه أسئلة خطيا. |