"could be measured" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن قياس
        
    • يمكن قياسها
        
    • يمكن أن يقاس
        
    • ويمكن قياس
        
    • يمكن قياسه
        
    • يمكن بواسطتها قياس
        
    • يمكن أن تقاس
        
    • يمكن في ضوئها قياس
        
    • الممكن قياس
        
    • ويمكن أن يقاس
        
    • يتسنى قياس
        
    • يمكن بها قياس
        
    The Committee requests that consideration be given to further refining this indicator so that the impact of the utilization of those resources could be measured. UN وتطلب اللجنة أن يتم النظر في مواصلة صقل هذا المؤشر بحيث يمكن قياس أثر استخدام تلك الموارد.
    To enhance sustainability and accountability, major efforts had also been undertaken to introduce performance benchmarks against which the programme progress could be measured. UN ولتحسين إمكانية المواصلة والمحاسبة، بذلت أيضا جهود كبرى ﻹدخال مؤشرات اﻷداء التي بفضلها يمكن قياس تقدم البرنامج.
    32. Some delegations considered that the greatest benefits from marine genetic resources could be measured in the expansion of knowledge and enhancement of the global understanding of the biogeography and taxonomy of deep-sea marine biodiversity. UN 32 - ورأى بعض الوفود أن أهم الفوائد المتأتية من الموارد الجينية البحرية يمكن قياسها من خلال توسع المعارف وتعزيز فهم الجغرافيا الإحيائية وتصنيف التنوع البحري لأعماق البحار، على صعيد العالم.
    The remarkable legacy of that experiment could be measured in part by the Commission’s record of completed projects. UN وأضاف أن التراث الرائع الذي أثمرته تلك التجربة يمكن أن يقاس في جانب منه بسجل المشاريع المكتملة التي أنجزتها اللجنة.
    Accessibility could be measured more explicitly by using the time a round trip, including waiting time, takes. UN ويمكن قياس سهولة إمكانية الوصول على نحو أكثر صراحة باستخدام الوقت الذي تستغرقه رحلة الذهاب والإياب متضمنا وقت الانتظار.
    And - unlike any other commitment made in the Charter - this was a commitment that could be measured. UN وهو - على خلاف أي التزام آخر ورد في الميثاق - التزام يمكن قياسه.
    189. The Subcommittee on Flag State Implementation began work on drawing up a list of criteria by which flag State performance could be measured and agreed to continue the discussions through a correspondence group in advance of the next session, scheduled for January 2000. UN ١٨٩ - وشرعت اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم في وضع قائمة معايير يمكن بواسطتها قياس أداء دولة العلم، ووافقت على مواصلة المناقشات من خلال فريق للمراسلين قبل موعد الدورة المقبلة، المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    The value added to the United Nations by OIOS could be measured, inter alia, by the cost savings to the Organization. UN والقيمة التي أضافها المكتب إلى الأمم المتحدة يمكن أن تقاس بمعايير منها المبالغ الموفرة من تكاليف المنظمة.
    To enhance sustainability and accountability, major efforts had also been undertaken to introduce performance benchmarks against which the programme progress could be measured. UN ولتحسين إمكانية المواصلة والمحاسبة، بذلت أيضا جهود كبرى ﻹدخال مؤشرات اﻷداء التي بفضلها يمكن قياس تقدم البرنامج.
    Such reports would provide essential information against which future developments and progress could be measured more accurately. UN وستوفر هذه التقارير معلومات أساسية يمكن قياس التطورات والتقدم المحرز في المستقبل قياسا أكثر دقة بالنسبة له.
    For example, the impact and scope of illegal logging, mining or waste dumping could be measured with the use of satellite imagery and remote-sensing technologies. UN فعلى سبيل المثال، يمكن قياس أثر ونطاق قطع الأشجار والتعدين وإلقاء النفايات بطريقة غير مشروعة باستخدام الصور الملتقطة من السواتل وتكنولوجيات الاستشعار عن بُعد.
    In order to critically test the model, the Commission considered that it would need to take place over at least a two-year time period so that one cycle of performance awards, competency development and other aspects of the proposed approaches could be measured. UN ولكي يجرب النموذج تجربة ناقدة، رأت اللجنة أنه يجب أن يستعمل لفترة عامين على الأقل، كي يمكن قياس جوائز الأداء، وتطوير الكفاءة، وغيرها من جوانب النهوج المقترحة.
    In 40 per cent of cases, they failed to provide specific targets and delivery dates against which the performance of consultants could be measured and their fees paid. UN وفي ٤٠ في المائة من الحالات، لم تقدم أهدافا محددة وتواريخ للتنفيذ يمكن قياس أداء الخبراء الاستشاريين واﻷتعاب المدفوعة لهم في ضوئها.
    Expected accomplishments, which were included in some sections of the budget only, were put forward as improvements in " processes " or " dialogues " , but not in terms that could be measured or evaluated. UN وقال إن الإنجازات المتوقعة التي تم إدراجها في بعض أبواب الميزانية وحدها، طرحت بوصفها تحسينات في " العمليات " أو " الحوارات " ولكن لم تطرح على أساس أنه يمكن قياسها أو تقييمها.
    Further, financial contributions to the United Nations could be measured in a way that would create two different perspectives -- in absolute numbers or in per capita contribution. UN ثم إن المساهمات المالية في ميزانية الأمم المتحدة يمكن قياسها بطريقتين مختلفتين، إما بالأرقام المطلقة أو وفقا لنصيب الفرد.
    The degree of civilization of a country could be measured by its attitude towards the death penalty. UN وإن مدى تحضُّر البلد يمكن أن يقاس بموقفه من عقوبة الإعدام.
    OIOS continued to advocate systematic planning against which the overall performance and timeliness of mission liquidation activities could be measured, and would closely monitor the implementation of its remaining recommendations in that area. UN وأضاف أن مكتب الرقابة الداخلية ما زال يدعو إلى تخطيط منهجي يمكن أن يقاس به الأداء الإجمالي وتوقيت تصفية البعثة، وسيواصل رصد تنفيذ توصياته المتبقية في هذا المجال عن كثب.
    Access could be measured by the number of Internet users and the cost of a local call. UN ويمكن قياس إمكانية الوصول بعدد مستخدمي الإنترنت وتكلفة المكالمة المحلية.
    The Government would define development goals, through the early completion of the poverty reduction strategy paper, and progress towards achieving those goals could be measured by mutually agreed benchmarks. UN وتقوم الحكومة بموجب هذا النموذج بتحديد الأهداف الإنمائية من خلال الإنجاز المبكر لورقات استراتيجية الحد من الفقر ويمكن قياس مدى التقدم نحو بلوغ هذه الأهداف بمعايير يتفق عليها الجانبان.
    And - unlike any other commitment made in the Charter - this was a commitment that could be measured. UN وهذا الالتزام - على خلاف أي التزام آخر نص عليه الميثاق - كان التزاما يمكن قياسه.
    6. Clarification was also sought and a response provided on how the impact of the advice provided by the Office could be measured and on the incorporation of a gender perspective in the advice provided by the Office. UN 6 - وقُدم توضيح أيضا ردا على سؤال بشأن الطريقة التي يمكن بواسطتها قياس أثر المشورة التي يقدمها المكتب، وبشأن إدماج المنظور الجنساني في المشورة التي يسديها المكتب.
    UNHCR was a benchmark by which the reform and modernization efforts of other United Nations agencies could be measured, and his delegation commended the management for their thorough approach to that task. UN فالمفوضية تعد مقياسا أساسيا يمكن أن تقاس عليه جهود اﻹصلاح والتحديث في سائر وكالات اﻷمم المتحدة؛ ووفد بلده يثني على اﻹدارة للنهج الشامل الذين تتبعه في إنجاز تلك المهمة.
    In 72 per cent of the 55 samples examined, the terms of reference contained only a general description of the assignments without providing specific targets and delivery dates against which the consultant's performance could be measured. UN ففي ٧٢ في المائة من العينات التي فحصت وعددها ٥٥ عينة، لم تتضمن الاختصاصات سوى وصف عام للمهام دون تقديم اﻷهداف المحددة ومواعيد الانجاز التي يمكن في ضوئها قياس أداء الخبراء الاستشاريين.
    The Department of Public Information commented that not all Department of Public Information involvement in non-magazine activities could be measured by resources under subprogramme 3. UN وعلّقت إدارة شؤون الإعلام بأنه لم يكن من الممكن قياس جميع مشاركات الإدارة في الأنشطة، فيما عدا المجلة، من خلال الموارد المندرجة في إطار البرنامج الفرعي 3.
    This could be measured by investment leveraged by GM intervention for SLM. UN ويمكن أن يقاس هذا النجاح بمقدار الاستثمار الذي تعبئه الآلية العالمية من أجل الإدارة المستدامة للأراضي.
    The view was expressed that it would have been useful to indicate performance indicators in the narrative, so that the achievement of the objectives and its timeliness could be measured. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أنه من المفيد أن يُشار في السرد إلى مؤشرات اﻷداء حتى يتسنى قياس تحقيق اﻷهداف وملاءمة توقيتها.
    GTP is a primarily a means through which accountability, transparency and predictability of government action could be measured. UN وبرنامج الحكومة من أجل التحول هو في المقام الأول وسيلة يمكن بها قياس مسؤولية الحكومة عن عملها وشفافيتها وقدرتها على التنبؤ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus