Where a person involved in criminal proceedings was being kept in custody, the length of the sentence handed down could be reduced. | UN | وفي حال كان الشخص الذي يخضع لإجراءات جنائية محتجزا، يمكن تخفيض مدة الحكم الصادر. |
If, under the circumstances of the case, the court decided that clemency should be allowed, the sentence could be reduced by one or two degrees to six months' imprisonment. | UN | وإذا قررت المحكمة، بموجب ظروف القضية، ممارسة الرحمة، يمكن تخفيض الحكم بدرجة أو درجتين أي إلى ستة أشهر سجن. |
Therefore, the estimates for common support costs could be reduced by $298,400. | UN | لذلك، يمكن خفض تكاليف الدعم المشتركة بمبلغ 400 298 دولار. |
Greenhouse gas emissions per unit of energy could be reduced through the use of alternative fuels and electricity from renewable sources. | UN | ويمكن تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة للوحدة الواحدة من الطاقة من خلال استخدام أنواع وقود بديلة وكهرباء من مصادر متجددة. |
They have reportedly been sentenced to four-year prison sentences, which could be reduced to approximately three years through work. | UN | ويقال إنه حُكم عليهم لمدة أربع سنوات يمكن خفضها إلى ثلاث سنوات تقريباً عن طريق العمل. |
By providing the necessary enabling environment, investment risks could be reduced. | UN | ويمكن الحد من مخاطر الاستثمار من خلال إيجاد البيئة التمكينية اللازمة. |
To alleviate prison overcrowding, the number of admissions and the length of sentences could be reduced. | UN | فمن أجل تخفيف اكتظاظ السجون، يمكن الحد من عدد النـزلاء الجدد ومن مدة العقوبة. |
Waiting time could be reduced if information technology was used. | UN | ويمكن خفض وقت الانتظار إذا ما استعملت تكنولوجيا المعلومات. |
Their resort to abortion could be reduced if adolescents had information about and access to reproductive and sexual health services. | UN | وحالات إجهاض المراهقــات يمكن تخفيضها إذا ما أتيحت لهن المعلومات عن خدمــات الصحــة اﻹنجابيــة والجنسية وحصلن عليها. |
Lastly, moral hazard could be reduced by giving partial loan guarantees versus full loan guarantees. | UN | وأخيراً، يمكن تخفيض المخاطر الأخلاقية بتوفير ضمانات جزئية للقروض بدلاً من ضمانات كاملة. |
With regard to the control and limitation of documentation, a question was raised as to whether the number of documents could be reduced. | UN | وفيمـا يتعلق بمراقبـة الوثائق والحد منها أثيرت مسألــة ما إذا كان يمكن تخفيض عدد الوثائق. |
With regard to the control and limitation of documentation, a question was raised as to whether the number of documents could be reduced. | UN | وفيمـا يتعلق بمراقبـة الوثائق والحد منها أثيرت مسألــة ما إذا كان يمكن تخفيض عدد الوثائق. |
Therefore the estimates for common support costs could be reduced by $276,000. | UN | وبناء على ذلك، يمكن خفض تقديرات تكاليف الدعم المشتركة بمبلغ قدره 000 276 دولار. |
Thus, the infant mortality could be reduced and longevity could be increased. | UN | وبذلك يمكن خفض معدلات وفيات الأطفال وزيادة طول العمر. |
The costs of social protection could be reduced through improvements in their governance, administration and efficient implementation. | UN | ويمكن تخفيض تكاليف الرعاية الاجتماعية بتحسين تدبيرها وإدارتها وتنفيذها تنفيذا فعالا. |
The review determined that the outstanding financial requirements for humanitarian activities could be reduced by 50 per cent, bringing the total requirements down to $51.5 million for 2007. | UN | وتبينت من نتيجة الاستعراض أن الاحتياجات المالية اللازمة لتغطية تكاليف الأنشطة الإنسانية يمكن خفضها بنسبة 50 في المائة، مما سيقلل من مجموع الاحتياجات ليبلغ 51.5 مليون دولار لعام 2007. |
Excessive delays in the initial deployment of UNMOs could be reduced by introducing a standby roster of qualified national candidates. | UN | ويمكن الحد من التأخير المفرط في النشر الأولي للمراقبين بإدخال العمل بقائمة احتياطية للمرشحين الوطنيين المؤهلين. |
Poverty could be reduced only if ecosystems were conserved and properly managed. | UN | ولا يمكن الحد من الفقر إلا بالمحافظة على النظم البيئية وإدارتها على النحو الواجب. |
Illicit production of drug crops could be reduced by alternative development, thereby improving the quality of life of target populations. | UN | ويمكن خفض الإنتاج غير المشروع لمحاصيل المخدرات عن طريق التنمية البديلة، مما يحسّن من نوعية حياة السكان المستهدفين. |
I am talking about tiny percentages of an expenditure that could be reduced without harming the ability of countries to defend themselves -- particularly developing countries. | UN | وإنما أتحدث عن نسبة ضئيلة من إنفاق يمكن تخفيضها بدون المس بقدرة البلدان على الدفاع عن نفسها، ولا سيما البلدان النامية. |
256. This time could be reduced through continuous needs planning. | UN | 256 - يمكن تقليل هذه المدة بالتخطيط المستمر للاحتياجات. |
She asked to what amount expenditure could be reduced. | UN | وتساءلت عن المبلغ الذي يمكن أن تخفض به النفقات. |
The Committee was informed that those costs could be reduced if the World Food Programme became involved in the programme. | UN | وأُبلِغت اللجنة أن بالإمكان خفض تلك التكاليف إذا ما أُشرِك برنامج الأغذية العالمي في البرنامج. |
In his delegation’s view, the proposed target of $70 million for future voluntary contributions could be reduced through more effective project implementation. | UN | ويرى وفده أن الهدف المقترح البالغ ٠٧ مليون دولار للتبرعات في المستقبل يمكن تخفيضه عن طريق زيادة فعالية تنفيذ المشاريع. |
This could be reduced further to 1 - 7 per cent if the effect from carry-over and surplus units were considered. | UN | بل إن هذه التخفيضات يمكن تقليصها أكثر إلى نسبة 1-7 في المائة إذا ما أخذ أثر الوحدات المرحّلة والفائضة بعين الاعتبار. |
The Minister of Justice also indicated to the Special Rapporteur that overcrowding could be reduced by changing sentencing to allow for bail. | UN | وأوضح وزير العدل للمقرر الخاص أن الاكتظاظ يمكن خفضه عن طريق تغيير الأحكام والسماح بالإفراج بكفالة. |
Printing and mailing costs could be reduced by sending only " soft " copies of written materials to those who specifically request that delivery medium. | UN | ويمكن تقليص تكلفة الطباعة والبريد عن طريق الاكتفاء بإرسال نسخ " غير ورقية " من المواد المكتوبة إلى الجهات التي تطلب بالتحديد هذه الوسيلة في التوزيع. |