"could be used in" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن استخدامها في
        
    • يمكن أن تستخدم في
        
    • يمكن استخدامه في
        
    • يمكن استعمالها في
        
    • يمكن أن يستخدم في
        
    • الممكن استخدامها في
        
    • يمكن الاستفادة منها في
        
    • ويمكن استخدامها في
        
    • يمكن أن تُستخدم في
        
    • ويمكن استخدامه في
        
    • قد تستخدم في
        
    • يمكن أن تستعمل في
        
    • يمكن أن تستخدم بها
        
    • يمكن استعمال
        
    Belarus gained positive experience in implementing its education policy, which, in the opinion of the Council's President, could be used in other countries. UN لقد اكتسبت بيلاروس خبرة إيجابية في تنفيذ سياستها التعليمية، التي يرى رئيس المجلس أنه يمكن استخدامها في بلدان أخرى.
    Presentations by invited speakers, describing satellite navigation and how it could be used in an operational scenario, were followed by an interactive discussion period. UN وخُصصت فترة للمناقشات التفاعلية بعد العروض الإيضاحية التي قدَّمها المتكلمون المدعوون والتي وصفوا فيها الملاحة الساتلية وكيف يمكن استخدامها في سيناريو تشغيلي.
    The number of satellite-based data sets that could be used in water resource management was rapidly increasing. UN فعدد مجموعات البيانات الساتلية التي يمكن استخدامها في إدارة الموارد المائية يتزايد تزايدا سريعا.
    It would be useful to set up joint study and working groups for the two conventions to determine a method which could be used in both contexts. UN وسيكون من المناسب تشكيل أفرقة بحث وعمل مشتركة بين الاتفاقيتين بغية تحديد طريقة يمكن أن تستخدم في كلتيهما.
    No goods which could be used in programmes involving weapons development have been delivered from the territory of Kyrgyzstan to the Islamic Republic of Iran. UN وعلى هذا، فإن السلع التي يمكن أن تستخدم في البرامج المتصلة بصنع الأسلحة لا تصدر من أراضي جمهورية قيرغيزستان إلى إيران.
    Emphasis was placed on the need for atlas-type geo-information, which could be used in producing indicators for sustainable development. UN وجرى التأكيد على الحاجة إلى معلومات جغرافية من نوع الأطلس بحيث يمكن استخدامه في إصدار مؤشرات للتنمية المستدامة.
    The nuclear weapons industry involves a useless diversion of resources that could be used in valuable programmes such as development assistance. UN وتنطوي صناعة الأسلحة النووية على تحويل لا طائل منه للموارد التي يمكن استعمالها في برامج قيمة مثل المساعدة الإنمائية.
    Invalid unliquidated obligations might also tie up funds that could be used in other activities. UN وقد يؤدي أيضا تسجيل التزامات غير مصفاة لم تعد سارية إلى تجميد أموال كان يمكن استخدامها في أنشطة أخرى.
    However, the Penal Bill includes an intricate sentencing guideline, which could be used, in instances of violence against women. UN لكنه يشتمل على مبادئ توجيهية تفصيلية بشأن إصدار الأحكام، يمكن استخدامها في حالات العنف ضد المرأة.
    Government controls exist to prevent the diversion of any materials which could be used in the manufacture of chemical or biological weapons. UN وتوجد ضوابط حكومية لمنع تحويل أية مواد يمكن استخدامها في صنع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    No goods which could be used in programmes related to the development of nuclear weapons have been supplied by Kyrgyzstan to the Islamic Republic of Iran. UN ولم تورد من قيرغيزستان إلى جمهورية إيران الإسلامية سلع يمكن استخدامها في البرامج ذات الصلة بتصنيع الأسلحة النووية.
    Noting that there are other initiatives that could be used in the monitoring of the transboundary movements of controlled ozone-depleting substances between Parties, UN وإذ يلاحظ أن هناك مبادرات أخرى يمكن استخدامها في رصد النقل عبر الحدود للمواد المستنفدة للأوزون فيما بين الأطراف،
    It is understood that these elements could be used in individual arrangements with more than one entity. UN ومفهوم أن هذه العناصر يمكن استخدامها في ترتيبات فرادى مع أكثر من كيان واحد.
    In Australia, law enforcement agencies had established chemical diversion units, which worked extensively with suppliers of chemicals and equipment that could be used in the illicit manufacture of drugs. UN وفي أستراليا، أنشأت أجهزة إنفاذ القوانين وحدات معنية بتسريب الكيماويات، تعمل بتعاون وثيق مع مورِّدي الكيماويات والمعدات التي يمكن أن تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع.
    In future, such definitions should be moved to article 2 on use of terms, because they could be used in other draft articles. UN ويجب في المستقبل نقل هذه التعاريف إلى المادة 2 المتعلقة بالمصطلحات المستخدمة، لأنها يمكن أن تستخدم في مشاريع مواد أخرى.
    Thanks to such strict licensing requirements, Canada prevents acquisition by terrorists of chemicals that could be used in weapons of mass destruction. UN وبفضل هذه الشروط الصارمة للتراخيص، تمنع كندا الإرهابيين من حيازة المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في أسلحة الدمار الشامل.
    There was, however, no evidence available at present that could be used in court to prove the existence of terrorism related to drug trafficking. UN بيد أنه لا يتوافر في الوقت الحاضر دليل يمكن استخدامه في المحكمة لإثبات وجود إرهاب في مجال التعامل بالمخدرات.
    Those sites were of interest because of the potential presence of either equipment or raw chemicals that could be used in the production of chemical warfare agents or equipment that could be used to store such chemicals. UN ولهذه المواقع أهمية بسبب إمكانيــة احتوائها على معدات أو مــواد كيميائية خام يمكن استعمالها في إنتاج عناصر حربية كيميائية أو معدات يمكن استعمالها لتخزين تلك المواد الكيميائية.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that a request by the executive branch of Government for an interpretation under article 158, paragraph 1, of the Basic Law could be used in circumstances that undermine the right to a fair trial under article 14. UN غير أن اللجنـة ما زال يساورها القلق لأن طلب الفرع التنفيذي من جهاز الحكم باستصدار تفسير بموجب الفقرة 1 من المادة 158 من القانـون الأساسـي يمكن أن يستخدم في ظروف تقوض الحق في محاكمة منصفة بموجب المادة 14.
    States members of the Organization conduct regular security verifications of strategic, critical and secure facilities that house materials that could be used in the production of weapons of mass destruction. UN وتجري الدول الأعضاء في المنظمة عمليات منتظمة للتحقق من أمن المرافق الاستراتيجية المؤمنة ذات الأهمية الحاسمة التي تخزن فيها المواد الممكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    The principal objective of the meeting was to familiarize the participants with existing international instruments which could be used in addressing issues related to human rights violations of trafficked women. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع تعريف المشاركات بالصكوك الدولية الموجودة التي يمكن الاستفادة منها في معالجة القضايا المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان للنساء المتاجر بهن.
    It could be used in its entirety or selected segments could be used as a basis for negotiations on a legally binding instrument or a framework of instruments to prohibit and ban nuclear weapons. UN ويمكن استخدامها في مجملها أو في أجزاء مختارة منها، بوصفها أساسا للمفاوضات بشأن صك ملزم قانونا أو إطار من الصكوك الملزمة قانونا لمنع الأسلحة النووية وحظرها.
    State parties should refrain from exporting sensitive materials and technologies that could be used in the development of nuclear weapons, and should adopt the necessary export controls to ensure that such exports only take place for peaceful purpose. UN وينبغي للدول الأطراف أن تمتنع عن تصدير المواد والتكنولوجيات الحساسة التي يمكن أن تُستخدم في تطوير أسلحة نووية وينبغي اعتماد الضوابط الضرورية في مجال التصدير لضمان ألا يجري تصدير هذه الصادرات إلا لغرض الاستخدام السلمي.
    Many of its provisions were of a universal nature and could be used in the drafting of national legislation. UN ولاحظ أن العديد من أحكام القانون عالمي الطابع ويمكن استخدامه في صياغة تشريعات وطنية.
    The Committee was also informed that commercial databases were being set up which could be used in the fight against illicit traffic in cultural property. UN وأحيطت اللجنة علما أيضا بإنشاء مصارف البيانات التجارية التي قد تستخدم في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    - Chemicals and dual-use technology that could be used in the production of chemical weapons, according to the lists established by international non-proliferation regimes; UN - المواد الكيميائية والتكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج التي يمكن أن تستعمل في إنتاج الأسلحة الكيميائية، وفقاً للقوائم وضعت بموجب النظم الدولية لمنع الانتشار؛
    The project should determine how new advanced materials, originally developed for military applications, could be used in car manufacturing. UN وينبغي للمشروع أن يحدد الكيفية التي يمكن أن تستخدم بها المواد المتقدمة الجديدة، التي كانت قد استحدثت أصلا للتطبيقات العسكرية، في صنع السيارات.
    The evaluation suggests that MICS could be used in the future, suitably modified to monitor World Summit and other Convention indicators as they develop. UN ويبين التقييم أنه يمكن استعمال هذه الدراسات الاستقصائية في المستقبل، وتعديلها بشكل ملائم لرصد مؤشرات مؤتمر القمة العالمي ومؤشرات الاتفاقية اﻷخرى خلال تطورها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus