"could focus" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويمكن أن تركز
        
    • يمكن أن تركز
        
    • ويمكن أن يركز
        
    • يمكن أن يركز
        
    • يمكن تركيز
        
    • أن يركز عليها
        
    • يمكن أن ينصب عليها اهتمام
        
    • ويمكن تركيز
        
    • يركزوا
        
    • يمكن أن يتركز
        
    • أن تركز عليها
        
    • يمكنني التركيز
        
    • ومن الممكن أن تركز
        
    • فيمكن أن تركِّز
        
    • وقد يركز
        
    The discussions in that respect could focus on the following questions: UN ويمكن أن تركز المناقشات، وفقا لما سبق، على ما يلي:
    Related indicators could focus on monitoring the vulnerability of adolescents in this area. UN ويمكن أن تركز المؤشرات المتصلة بذلك على رصد سرعة تأثر المراهقين في هذا المجال.
    The final section contains some concluding remarks and raises issues which could focus the deliberations of experts. UN ويتضمن الفرع النهائي بعض الملاحظات الختامية، ويثير مسائل يمكن أن تركز عليها محادثات الخبراء. مقدمة
    11. Issues for presentation and discussion could focus on the draft recommendations that participants will have before them. UN 11- يمكن أن تركز المسائل التي ستُعرض وتُناقش على مشاريع التوصيات التي ستكون معروضة على المشاركين.
    The standing agenda item for that session could focus on issues in the Asia and Pacific region. UN ويمكن أن يركز البند الدائم المدرج في جدول الأعمال على المسائل المطروحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    He stated that the mid-term review of the framework could focus on the impact of TCDC activities. UN وذكر أن استعراض منتصف المدة لﻹطار يمكن أن يركز على أثر أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The UN could focus on developing a stronger outreach activity from the Information Centre. UN ويمكن أن تركز الأمم المتحدة على الاضطلاع نشاط أقوى في مجال التوعية انطلاقا من مركز المعلومات.
    Regional and corridor transit arrangements could focus specifically on their needs. UN ويمكن أن تركز ترتيبات النقل العابر الإقليمية وفي الممرات، بشكل محدد على احتياجات تلك البلدان.
    Discussions in the Ad Hoc Committee could focus on two aspects. UN ويمكن أن تركز مناقشات اللجنة المخصصة على جانبين اثنين.
    Such discussions could focus on the following issues: UN ويمكن أن تركز تلك المناقشات على القضايا التالية:
    National reports on implementation could be reviewed through an intergovernmental process and international assistance and enabling activities could focus on implementation gaps. UN ويمكن استعراض التقارير الوطنية المتعلقة بالتنفيذ من خلال عملية حكومية دولية، ويمكن أن تركز أنشطة المساعدة والتمكين الدولية على الثغرات المتعلقة بالتنفيذ.
    Some illustrative examples of the issues on which the discussions could focus are given below. UN وترد أدناه في الفرع 3 بعض الأمثلة التوضيحية على المسائل التي يمكن أن تركز عليها النقاشات.
    Experts recommended that possible actions by the international community could focus on: UN وأوصى الخبراء بأن الإجراءات المحتملة من جانب المجتمع الدولي يمكن أن تركز على:
    9. A number of recommendations were made for further action in regard to fundamental standards of humanity which could focus on the following: UN ٩- قُدم عدد من التوصيات بشأن المزيد من العمل فيما يتعلق بالمعايير اﻹنسانية اﻷساسية، التي يمكن أن تركز على ما يلي:
    While it is impossible to compensate for the costs of a sustained failure to deliver to a market or a contractor, programmes could focus on transportation and transaction costs as well as drawbacks on tariffs. UN ورغم أن من المستحيل التعويض عن التكاليف المترتبة على تكرر عدم تسليم البضائع إلى اﻷسواق أو إلى المتعاقدين، يمكن أن تركز البرامج على تكاليف النقل والمعاملات وكذلك على استرداد الرسوم الجمركية.
    Such a dialogue could focus on initiatives such as the establishment of a two-tier price system more favourable to poor countries. UN ويمكن أن يركز هذا الحوار على مبادرات من قبيل إنشاء نظام أسعار مزدوج أكثر ملاءمة للبلدان الفقيرة.
    Such an approach could focus on the development and implementation of guidance on the reduction of mercury in mercury-added products and the use of best available techniques in manufacturing to minimize releases to the environment. UN ويمكن أن يركز النهج على وضع وتطبيق توجيهات بشأن الحد من الزئبق في المنتجات المضاف إليها الزئبق واستخدام أفضل التقنيات المتاحة في التصنيع لتقليل الإطلاقات إلى البيئة إلى أدنى حد ممكن.
    International cooperation could focus on technology adaptation to suit local conditions. UN ولكن التعاون الدولي يمكن أن يركز على تكييف التكنولوجيا لتناسب الأوضاع المحلية.
    It looked forward to the upcoming third session of the Conference of the Parties to the Convention where, for the first time, countries would present elements of their national action plans and where the debate could focus on methods to alleviate dryland degradation. UN وهي تترقب الدورة الثالثة المقبلة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية حيث تعرض البلدان ﻷول مرة عناصر خطط عملها الوطنية وحيث يمكن تركيز المناقشة على طرائق التخفيف من حدة تدهور اﻷراضي الجافة.
    Reference was made to a number of areas that such a working group could focus on. UN وأشير إلى عدد من المجالات التي يمكن لذلك الفريق العامل أن يركز عليها.
    Proposed matrix of issues on which the Commission on Sustainable Development could focus UN جدول بأصناف القضايا التي يمكن أن ينصب عليها اهتمام لجنة التنمية المستدامة
    Efforts could focus on ensuring that libraries and educational institutions offer a wide range of relevant materials, from national communications and the IPCC Third Assessment Report to videos and brochures. UN ويمكن تركيز الجهود على ضمان أن توفر المكتبات والمؤسسات التعليمية طائفة واسعة من المواد ذات الصلة بدءاً من البلاغات الوطنية وتقرير التقييم الثالث الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أفلام الفيديو والمنشورات.
    The consultants considered that UNFPA should prioritize the use of personnel of country support teams so that advisers could focus on capacity-building. UN ورأى الخبراء الاستشاريون أن على الصندوق أن يرسم أولويات لاستخدام موظفي أفرقة الدعم القطرية بحيث يتسنى للمستشارين أن يركزوا على بناء القدرات.
    Cooperation could focus on the establishment of early warning systems with real time information sharing. UN يمكن أن يتركز التعاون على إنشاء نظم للإنذار المبكر مع تبادل المعلومات آنياً.
    Once my daughter was safe, I could focus on the clones. Open Subtitles حالما تصبح ابنتي بأمان، عندها يمكنني التركيز على نسخي.
    Principal themes for future collaboration could focus on inter-agency work on employment issues, children and youth, smoke-free policies in the United Nations system and smuggling. UN ومن الممكن أن تركز المواضيع الرئيسية للتعاون في المستقبل على عمل الوكالات معا في مسائل التوظيف، والطفولة والشباب، وسياسات مكافحة التدخين في منظومة الأمم المتحدة، والتهريب.
    The next cycle of information before the CRIC could focus more on analysis of accomplishment, measurement of impact achieved and goals reached. UN أما الدورة الإعلامية القادمة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية فيمكن أن تركِّز تركيزاً أكبر على تحليل الإنجازات وقياس الأثر المتحقق والأهداف التي يتم بلوغها.
    The event could focus on UNCTAD's continuing contribution towards the follow-up to the relevant UN development conferences, including the Millennium Summit. UN وقد يركز هذا الاجتماع على مساهمة الأونكتاد المستمرة في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة بما في ذلك قمة الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus