"could perhaps be" - Traduction Anglais en Arabe

    • ربما يمكن
        
    • وربما يمكن
        
    • ربما أمكن
        
    • وربما أمكن
        
    • قد يمكن
        
    • ربما كان يمكن
        
    • ربما يتسنى
        
    • ولعل بالإمكان
        
    • ولعله من الممكن
        
    Sri Lanka has been able to pursue a policy framework that could perhaps be described as unique in the Third World. UN تمكنت سري لانكا من اتباع إطار للسياسات ربما يمكن أن يوصف بأنه إطار فريد في العالم الثالث.
    Sri Lanka has been able to pursue a policy framework that could perhaps be described as unique in the Third World. UN تمكنت سري لانكا من اتباع إطار للسياسات ربما يمكن أن يوصف بأنه إطار فريد في العالم الثالث.
    Other options could perhaps be applied in that time. UN وربما يمكن تطبيق خيارات أخرى في ذلك الحين.
    Certain limitations on the working group's discussions could perhaps be imposed. UN وربما يمكن فرض بعض القيود على مناقشات الفريق العامل.
    However, the ambiguity in the definition could perhaps be clarified. UN وأضاف أنه ربما أمكن إيضاح الالتباس الموجود في التعريف.
    It could perhaps be the subject of a general savings clause in Part Four. UN وربما أمكن إدراجها في شرط استثناء عام في الباب الرابع.
    On the other hand, the establishment of these principles on reparations to victims could perhaps be left to the International Criminal Court. UN ومن ناحية أخرى، قد يمكن ترك مسألة وضع هذه المبادئ المتعلقة بجبر الأضرار التي تلحق بالمجني عليهم للمحكمة الجنائية الدولية.
    For example, it could perhaps be used to offset some of the risk premium of private investment in poor countries. UN فعلى سبيل المثال، ربما يمكن استخدامها لموازنة جزء من تكلفة المخاطرة بالنسبة للاستثمار الخاص في البلدان الفقـيرة.
    The officers had made no formal suggestion regarding Lesotho, which could, perhaps, be added as a sixth State party. UN ولم يقدم أعضاء المكتب أي اقتراح رسمي بشأن ليسوتو التي ربما يمكن إضافتها إلى القائمة كدولة طرف سادسة.
    Paragraph 4 could perhaps be amended to read: UN وقال إنه ربما يمكن تعديل الفقرة ٤ بحيث يكون نصها كما يلي :
    This is an innovative approach that could perhaps be adopted by large corporations. UN ويشكل هذا التعاون نهجا خلاقا ربما يمكن أن تتخذه الشركات الكبيرة.
    This could perhaps be done through an informal consultation. UN وربما يمكن تحقيق ذلك عن طريق المشاورات غير الرسمية.
    Those offices that could not be justified using the same criteria could perhaps be reduced in size or consolidated. UN وربما يمكن تقليل حجم المكاتب التي لا يمكن تبريرها باستخدام نفس المعايير أو توحيدها.
    Other examples could perhaps be discussed in the commentary. UN وربما يمكن مناقشة أمثلة أخرى في التعليق.
    The matter could perhaps be dealt with in a footnote. UN وقال إنه ربما أمكن معالجة المسألة في حاشية .
    In this regard, the reform programme could perhaps be linked to initiatives for the development of financial markets in the region. UN وفي هذا المضمار، ربما أمكن ربط برنامج الإصلاح بالمبادرات المتخذة من أجل تنمية الأسواق المالية في المنطقة.
    The second paragraph of article 14 needed some work and could perhaps be regrouped with articles 24 and 29. UN وأضاف أن الفقرة الثانية من المادة ٤١ تحتاج إلى التدقيق وأنه ربما أمكن ضمها إلى المادتين ٤٢ و٩٢.
    A distinction could, perhaps, be drawn between judgements directly against a State and those against other types of entities. UN وربما أمكن وضع تمييز بين اﻷحكام الصادرة ضد الدول مباشرة واﻷحكام اﻷخرى الصادرة ضد اﻷنواع اﻷخرى من الكيانات.
    A similar initiative could perhaps be taken in the financial area, possibly as a follow-up to the forthcoming Financing Conference. UN وربما أمكن القيام بمبادرة مماثلة في المجال المالي، ويمكن أن يتم ذلك متابعة لمؤتمر تمويل التنمية المقبل.
    For example, regional delivery of assistance to parties could perhaps be strengthened through synergies with organizations, such as intergovernmental organizations, that support parties through technical assistance and capacity-building. UN وعلى سبيل المثال، قد يمكن تعزيز توصيل المساعدة للأطراف على الصعيد الإقليمي من خلال التآزر مع منظمات، مثل المنظمات الحكومية الدولية، تدعم الأطراف من خلال المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    One area where the regulatory framework could perhaps be improved is that of non-profit organizations in respect of which further regulation and control could be required. UN وهناك مجال واحد قد يمكن فيه تحسين الإطار التنظيمي وهو يتعلق بالمنظمات التي لا تستهدف الربح التي قد يتطلب الأمر فرض المزيد من الأنظمة والرقابة عليها.
    That was made very plain in paragraphs 183 and 184 of his report, although it could perhaps be made clearer in the article itself. UN وقد أوضح المقرر الخاص ذلك تماما في الفقرتين 183 و184 من تقريره، مع أنه ربما كان يمكن زيادة توضيحه في المادة ذاتها.
    The CHAIRMAN thought that an appropriate formulation could perhaps be worked out in informal consultations. UN ١٣ - الرئيس : أعرب عن اعتقاده بأنه ربما يتسنى الوصول إلى صيغة مناسبة في مشاورات غيــر رسمية .
    The use of those terms could perhaps be thoroughly considered during the discussion of chapter I, concerning general legislative considerations, and chapter III, concerning the selection of the concessionaire. UN ولعل بالإمكان النظر في استخدام تلك المصطلحات كلها أثناء مناقشة الفصل الأول، المتعلق بالاعتبارات التشريعية، والفصل الثالث المتعلق باختيار صاحب الامتياز.
    The grantor could perhaps be required to inform the original secured creditor of the transfer, following which it would be more reasonable to require the latter to amend the notice. UN ولعله من الممكن أن يشترط على المانح إبلاغ الدائن المضمون الأصلي بالنقل، الذي يصبح بعده الاشتراط على الأخير تعديل الإشعار منطقيا أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus