"could play an important role in" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن أن تؤدي دورا هاما في
        
    • يمكن أن تقوم بدور هام في
        
    • يمكن أن تلعب دورا هاما في
        
    • يمكن أن تؤدي دورا مهما في
        
    • يمكن أن تؤدي دوراً هاماً في
        
    • يمكن أن تضطلع بدور هام في
        
    • يمكن أن يؤدي دورا هاما في
        
    • يمكن أن تقوم بدور مهم في
        
    • يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في
        
    • أن يضطلع بدور هام في
        
    • يمكنها أن تؤدي دوراً مهماً في
        
    • يمكن أن تلعب دوراً هاماً في
        
    • يمكن أن يؤدي دورا مهما في
        
    • يمكن أن يلعب دوراً هاماً في
        
    • يمكنه الاضطلاع بدور هام في
        
    We believe that the United Nations could play an important role in coordinating the establishment of international cooperation in the field of transport. UN وإننا نعتقد أن الأمم المتحدة يمكن أن تؤدي دورا هاما في تنسيق الجهود الرامية إلى إقامة التعاون في ميدان النقل.
    It was agreed that the StAR initiative could play an important role in facilitating asset recovery. UN واتُّفق على أن المبادرة يمكن أن تؤدي دورا هاما في تيسير استرداد الموجودات.
    Many representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that national implementation plans could play an important role in the effective implementation of the instrument. UN 178- قال العديد من الممثلين، بمن فيهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان، إن خطط التنفيذ الوطنية يمكن أن تقوم بدور هام في التنفيذ الفعال للصك.
    49. He had noted the view of some delegations that mine action could play an important role in peacebuilding and confidence-building efforts. UN 49 - وأشار إلى رأي بعض الوفود أن الأعمال المتعلقة بالألغام يمكن أن تلعب دورا هاما في جهود بناء السلام وبناء الثقة.
    UNIDO could play an important role in constructing such a new world economic order. UN وقال إنَّ اليونيدو يمكن أن تؤدي دورا مهما في بناء نظام اقتصادي عالمي جديد من هذا القبيل.
    As regards slow steaming in shipping, it was noted that appropriate speed management could play an important role in further reducing GHG emissions. UN وفيما يتعلق بإبطاء سرعة الإبحار، لاحظ أن إدارة السرعة المناسبة يمكن أن تؤدي دوراً هاماً في زيادة الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    4. States noted that national coordinating bodies could play an important role in facilitating and furthering the assistance and cooperation process. UN 4 - وأشارت الدول إلى أن فئات التنسيق الوطنية يمكن أن تضطلع بدور هام في تيسير وتعزيز عملية المساعدة والتعاون.
    He welcomed the establishment of the United Nations/Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) human rights office, which could play an important role in promoting and protecting human rights in that country. UN وهو يرحب باشتراك اﻷمم المتحدة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في إنشاء مكتب لحقوق اﻹنسان، يمكن أن يؤدي دورا هاما في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في هذا البلد.
    The Association’s guidance could play an important role in informing the due diligence of its members. UN علما بأن توجيهات الرابطة يمكن أن تقوم بدور مهم في تنوير أعضائها بشأن بذل العناية الواجبة.
    It took note of reports regarding the situation of migrants and believed that human rights education could play an important role in enhancing the protection and promotion of migrant rights. UN وأحاطت الفلبين علماً بالتقارير المتعلقة بأوضاع المهاجرين وقالت إنها تؤمن بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في الارتقاء بحماية وتعزيز حقوق المهاجرين.
    It was pointed out that venture capital could play an important role in that respect. UN وتم إبراز أن رؤوس أموال المشاريع يمكن أن تؤدي دورا هاما في هذا الصدد.
    He noted that an important part of the Summit would be bridging the digital divide by promoting equitable access to basic information and that space technology could play an important role in that process. UN كما لاحظ أن جزءا كبيرا من مؤتمر القمة سيقلل الفجوة الرقمية بالترويج لتيسير المساواة في الحصول على المعلومات الأساسية، وان تكنولوجيا الفضاء يمكن أن تؤدي دورا هاما في تلك العملية.
    Communication for development could play an important role in the post-2015 development agenda as well as in dealing with emergencies such as the current Ebola outbreak. UN ومضت قائلة إن الاتصالات من أجل التنمية يمكن أن تؤدي دورا هاما في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وكذلك في التعامل مع حالات الطوارئ من قبيل تفشي فيروس الإيبولا الحالي.
    80. Statements by a number of delegations indicated that regional groupings or mechanisms could play an important role in promoting and implementing TCDC activities. UN ٠٨ - وأشارت بيانات عدد من الوفود الى أن التجمعات أو اﻵليات اﻹقليمية يمكن أن تقوم بدور هام في تعزيز وتنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    6. The Panel also recognized that traditional forest-related knowledge could play an important role in sustainable forest management, and that its potential to support actions should be reflected in national forest programmes. UN ٦ - وسلم الفريق بأن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات يمكن أن تقوم بدور هام في إدارة الغابات إدارة مستدامة؛ وينبغي أن تظهر قدرتها على تقديم الدعم العملي في البرامج الوطنية للغابات.
    Furthermore, the South-South cooperation mechanism, in particular the triangular approach to such cooperation, could play an important role in promoting sustainable population growth and development. UN وعلاوة على ذلك، فإن آلية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبخاصة النهج الثلاثي إزاء هذا التعاون، يمكن أن تلعب دورا هاما في تعزيز النمو السكاني المستدام والتنمية المستدامة.
    Taking note of the draft resolution on international cooperation in the peaceful uses of outer space that was adopted by the Fourth Committee on Monday, 18 October, I believe that the outcome of the Kobe Conference could play an important role in the future work of COPUOS. UN وفي ضوء مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والذي اعتمدته اللجنة الرابعة يوم الاثنين 18 تشرين الأول/أكتوبر، أعتقد أن نتيجة مؤتمر كوبي يمكن أن تؤدي دورا مهما في العمل المقبل للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    One representative said that partnerships could play an important role in implementing the goals and obligations of the instrument. UN 153- قال أحد الممثلين إن الشراكات يمكن أن تؤدي دوراً هاماً في تنفيذ أهداف الصك والالتزامات الواردة فيه.
    4. States noted that national coordinating bodies could play an important role in facilitating and furthering the assistance and cooperation process. UN 4 - وأشارت الدول إلى أن فئات التنسيق الوطنية يمكن أن تضطلع بدور هام في تيسير وتعزيز عملية المساعدة والتعاون.
    45. The Secretary-General, in his response to the views of the members of the Board, noted that sustainable development was a long-term goal and that the Board could play an important role in emphasizing the need for a long-term perspective. UN ٤٥ - ولاحظ اﻷمين العام، في رده على وجهات نظر أعضاء المجلس، أن التنمية المستدامة هدف طويل اﻷجل وأن المجلس يمكن أن يؤدي دورا هاما في التأكيد على الحاجة الى منظور طويل اﻷجل.
    Finally, the Panel considered that the United Nations could play an important role in disseminating the concepts of opportunity and participation and development strategies embodying them. UN وأخيرا، رأى أن اﻷمم المتحدة يمكن أن تقوم بدور مهم في نشر مفاهيم تهيئة الفرص والمشاركة ووضع استراتيجيات تكون معبرة عنها.
    The review team felt that future cooperation of the Inter-Agency Commission on Climate Change with national non-governmental organizations and the mass media could play an important role in supporting energy efficiency policies as well as future climate change measures. UN ووجد فريق الاستعراض أن التعاون المقبل للجنة المشتركة فيما بين الوكالات والمعنية بتغير المناخ مع المنظمات غير الحكومية الوطنية ووسائط اﻹعلام يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في دعم سياسات كفاءة استخدام الطاقة فضلاً عن التدابير المقبلة المتعلقة بتغير المناخ.
    As the multilateral trading system could play an important role in revitalizing trade as an engine for growth and development, a prompt and satisfactory conclusion of the Doha Round was crucial. UN وحيث أنه يمكن للنظام التجاري المتعدد الأطراف أن يضطلع بدور هام في تنشيط التجارة، بصفتها محركا للنمو والتنمية؛ فمن الأمور الحاسمة اختتام جولة الدوحة على نحو فوري ومرض.
    30. It was also noted that PPPs could play an important role in a government's development strategies, in particular when it comes to the unwinding of government involvement in certain industries. UN 30- وأشير أيضاً إلى أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكنها أن تؤدي دوراً مهماً في استراتيجيات التنمية الحكومية، ولا سيما عندما يتصل ذلك بإنهاء مشاركة الحكومة في صناعات معينة.
    There was a need to coordinate initiatives and the United Nations could play an important role in that respect. UN وقال إن هناك حاجة لتنسيق المبادرات وأن الأمم المتحدة يمكن أن تلعب دوراً هاماً في هذا المضمار.
    20. The representative of China said that UNCTAD could play an important role in the attainment of the Millennium Development Goals, and that it had not only a responsibility but also the ability to contribute to the review to be undertaken at the High-level Plenary Meeting of the General Assembly. UN 20 - وقال ممثل الصين إن الأونكتاد يمكن أن يؤدي دورا مهما في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وإنه ليس مسؤولاً فحسب بل قادراً أيضا على المساهمة في الاستعراض الذي سيجري في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة.
    Noting that foreign direct investment could play an important role in job creation and development, he said that least developed countries were attempting to create a more attractive environment for investment. UN وفي معرض الإشارة إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن يلعب دوراً هاماً في خلق فرص العمل والتنمية، قال إن أقل البلدان نموا تسعى لإيجاد بيئة أكثر جاذبية للاستثمار.
    It also believed that the Advisory Board could play an important role in assisting the General Assembly with its assessment of the capital master plan project. UN وتعتقد المجموعة أيضا أن المجلس الاستشاري يمكنه الاضطلاع بدور هام في مساعدة الجمعية العامة في تقييم مشروع المخطط العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus