"could replace" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن أن تحل محل
        
    • يمكن أن يحل محل
        
    • يمكن الاستعاضة عنها
        
    • أستطيع استبداله
        
    However, no developing country's efforts could replace the fulfilment of the commitments of developed countries. UN على أن جهود أي بلد نام لا يمكن أن تحل محل وفاء البلدان المتقدمة بتعهداتها.
    The new directive also recommends the development of alternative weapon systems that could replace cluster munitions in the longer term. UN كما يوصي التوجيه الجديد بوضع منظومات أسلحة بديلة يمكن أن تحل محل الذخائر العنقودية في الأجل الطويل.
    Alternative methods of pest control that have replaced or could replace significant uses of methyl bromide; UN ' 2` الطرائق البديلة لمكافحة الآفات التي حلت أو يمكن أن تحل محل استخدامات مهمة لبروميد الميثيل؛
    Commission members would then be able to evaluate the digital recording system and decide whether it could replace summary records. UN وسوف يتسنى لأعضاء اللجنة حينذاك أن يقيموا نظام التسجيل الرقمي، ويقرروا إن كان يمكن أن يحل محل المحاضر الموجزة.
    It was also unclear whether or how the development of partnership relations with non-governmental organizations and institutions in civil society could replace specific official assistance. UN وليس من الواضح كذلك إذا كان تطور علاقات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني يمكن أن يحل محل المساعدة الرسمية المحددة وكيف يمكن أن يتم ذلك.
    In response to the concerns of some delegations, the Administrator noted that UNDP was determined to avoid the overloading of country offices with new systems and tools and would even eliminate some of the existing tools that the SRF could replace. UN ١٢ - وأشار مدير البرنامج، في معرض رده على الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود إلى أن البرنامج اﻹنمائي عازم على تجنب تحميل المكاتب القطرية الكثير مـــن اﻷنظمــة واﻷدوات الجديدة بما يفوق طاقتها، بل إنه سيعمد إلى إلغاء بعض اﻷدوات المعمول بها اﻵن التي يمكن الاستعاضة عنها بإطار النتائج الاستراتيجية.
    It's the only thing I broke that I could replace. Open Subtitles إنّه الشيءُ الوحيد الذي كسرتُه و أستطيع استبداله.
    They all put more money and time here to hope that we'll find who could replace her.. Open Subtitles ودفعت أكثر أملا العثور على واحد التي يمكن أن تحل محل لها.
    If it appeared that another national civil service could replace the current comparator, work should proceed on phase II, in order for a complete report to be submitted to the Commission at its summer session in 1994; UN فإذا ما ظهر أن هناك خدمة مدنية وطنية أخرى يمكن أن تحل محل الخدمة المدنية المتخذة حاليا أساسا للمقارنة، يبدأ العمل في المرحلة الثانية بحيث يقدم تقرير كامل إلى اللجنة في دورتها الصيفية في عام ١٩٩٤.
    His delegation believed that no United Nations instrument, including peacekeeping operations, could replace the political will of parties to achieve peace. UN وقال إن وفده يعتقد أنه لا توجد أداة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك عمليات حفظ السلام، يمكن أن تحل محل اﻹرادة السياسية لﻷطراف في تحقيق السلام.
    You thought you could replace me? Open Subtitles كنت تعتقد أنك يمكن أن تحل محل لي؟
    We could replace organs, replace skin for burn victims, help for spinal cord injuries, down syndrome, potentially cures for cancer, Parkinson's. Open Subtitles نحن يمكن أن تحل محل الأجهزة، واستبدال الجلد لضحايا الحروق، مساعدة لإصابات في النخاع الشوكي، متلازمة داون، يحتمل أن يشفي من السرطان والشلل الرعاش.
    - [chuckles] AND YOU THOUGHT HE could replace ME? Open Subtitles - [ضحك خافت] وكنت تعتقد انه يمكن أن تحل محل ME؟
    428. He observed that some of the criticisms that had been directed at him, however brilliant in theoretical terms, had not included concrete proposals for draft guidelines that could replace those that his critics would delete. UN 428- ومن ناحية أخرى ذكر أن بعض الانتقادات التي وجهت إليه، وإن كانت لامعة على المستوى النظري فإنها لا تقترح مشاريع مبادئ توجيهية محددة يمكن أن تحل محل المشاريع التي تقترح هذه الانتقادات إلغاءها.
    No UNCCD-related community of practice could replace official communication channels or institutional decision-making processes, but such a community of practice could open new avenues to peer-to-peer discussions and the sharing of personal experience and perspectives. UN كما لا توجد شبكات ممارسين متصلة باتفاقية مكافحة التصحر يمكن أن تحل محل قنوات الاتصال الرسمية أو عمليات اتخاذ القرار المؤسسية، بيد أن هذه الشبكات قد تفتح مجالات جديدة للمناقشات بين النظراء ولتبادل التجارب ووجهات النظر الشخصية.
    It would be particularly important in this situation to recruit an experienced judge who could replace Judge Short in presiding in the Kanyarukiga case and would allow the International Criminal Tribunal for Rwanda to meet the goals of its completion strategy. UN ومن المهم بشكل خاص في هذه الحالة تعيين قاض من ذوي الخبرة يمكن أن يحل محل القاضي شورت في ترؤس الدائرة في قضية كانياروكيغا وتمكين المحكمة من تحقيق أهدافها في استراتيجية الإنجاز.
    Mr. Riedel welcomed the suggestion made by the representative of Canada that NGOs' right of participation in the reporting procedure could be strengthened, but did not agree that that could replace an individual communications procedure. UN ورحب السيد ريدل بالاقتراح الذي قدمه ممثل كندا بضرورة تعزيز حق المنظمات غير الحكومية في المشاركة في إجراء تقديم التقارير، لكنه لم يوافق على الرأي وبأن ذلك يمكن أن يحل محل إجراء تقديم البلاغات الفردية.
    But hope springs eternal in the human breast, and born out of the rubble was an ideal, embodied in the United Nations system, that war could give way to peace, that the use of measured words could replace the use of force in settling disputes. UN لكن ينابيع اﻷمل لا تنضب في صدور البشر، فبزغ من بين اﻷنقاض مَثل أعلى، تجسد في منظومة اﻷمم المتحدة، مَثل ينادي بأن الحرب يمكن أن تفسح الطريق أمام السلام، وأن استخدام الكلمات المحسوبة يمكن أن يحل محل استخدام القوة في تسوية النزاعات.
    It would be particularly important in this situation to recruit an experienced judge who could replace Judge Short in presiding in the Kanyarukiga case and would allow the International Criminal Tribunal for Rwanda to meet the goals of its completion strategy. UN ومن المهم بشكل خاص في هذه الحالة تعيين قاض من ذوي الخبرة يمكن أن يحل محل القاضي شورت في ترؤس الدائرة في قضية كانياروكيغا وتمكين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من تحقيق أهدافها في استراتيجية الإنجاز.
    34. Doubtlessly, nothing could replace going to Iraq, and the Special Rapporteur reiterated his intention to do everything he could in order to visit the country as soon as possible. UN 34 - استطرد قائلاً إنه اقتناعا منه بأن ما من شيء يمكن أن يحل محل زيارة للعراق فقد أعاد تأكيد عزمه على بذل قصارى جهده للذهاب إلى العراق بمجرد أن يتسنى ذلك.
    He regretted that some countries were not willing to accept article 7, paragraph 2, especially the words " taking into account " , which could replace the phrase " consistent with " used in document A/C.6/51/NUW/WG/CRP.72. UN وأعرب عن أسفه ﻷن بعض البلدان غير مستعدة لقبول النص، وقال إنه يظل مع ذلك يدرك ضرورة مواصلة البحث عن حل للفقرة ٢ من المادة ٧، ولا سيما فيما يتعلق بعبارة " taking into account " التي يمكن الاستعاضة عنها من جديد بعبارة " consistent with " التي كانت واردة في الوثيقة A/C.6/51/NUW/WG/CRP.72.
    What I need is a new Michael, if I could replace Michael with a new one. Open Subtitles أحتاج إلى (مايكل) جديد أتمنى ان أستطيع استبداله بواحد مثله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus