"council's deliberations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مداولات المجلس
        
    • مداولات مجلس
        
    The report could serve to draw further attention to gender perspectives in the Council's deliberations. UN ويمكن أن يفيد التقرير أيضا في توجيه مزيد من الاهتمام للمنظورات الجنسانية في مداولات المجلس.
    Consultations with the Council members on all issues of interest should become routine in order to streamline the Council's deliberations. UN وينبغي للمشاورات التي تجرى مع أعضاء المجلس بشأن القضايا ذات اﻷهمية أن تصبح شيئا روتينيا من أجل تبسيط مداولات المجلس.
    This is the path that will ensure that the Council's deliberations are in line with reality on the ground. UN تلك هي الوسيلة التي تضمن أن تكون مداولات المجلس متماشية مع الحقائق على أرض الواقع.
    The outcome of the Council's deliberations on this matter was not known at the time the present report was drafted. UN ولم تكن نتيجة مداولات المجلس بهذا الشأن معروفة وقت إعداد هذا التقرير.
    In addition, the Malaysian presidency briefed non-members of the Council on the Council's deliberations following the adjournment of informal consultations. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الرئاسة الماليزية إحاطة للدول غير الأعضاء في المجلس بشأن مداولات المجلس عقب رفع المشاورات غير الرسمية.
    Belarus will support all further measures that allow non-member States to participate more fully in the Council's deliberations on all issues. UN وستؤيد بيلاروس جميع التدابير الأخرى التي تتيح للدول غير الأعضاء المشاركة بشكل أكمل في مداولات المجلس بشأن جميع المسائل.
    A large number of Member States, through their participation in the debate in the Council, added to the importance and seriousness of the Council's deliberations. UN وقام عدد كبير من الدول الأعضاء من خلال مشاركتها في مداولات المجلس بإضفاء المزيد من الأهمية والجدية على أعمال المجلس.
    More serious consideration should also be given to how to involve non-members in the Council's deliberations on those issues in which they have a direct interest. UN وينبغي أيضا أن ينظر بصورة أكثر جدية في إشراك غير اﻷعضاء في مداولات المجلس بشأن الموضوعات التي تهمهم بصورة مباشرة.
    The involvement of humanitarian organizations in the Council's deliberations would enhance the quality of its decisions. UN ومشاركة المنظمات اﻹنسانية في مداولات المجلس من شأنها أن تدعم نوعية مقرراتــه.
    Against that background, we see merit in enhancing the impact of the Council's deliberations. UN وعلى ضوء هذه الخلفية، نرى أن من المجدي تعزيز تأثير مداولات المجلس.
    As a Council member, Spain will work to ensure that the Council's deliberations are informed by a constructive and cooperative spirit. UN وبانضمامها عضوا في المجلس، ستعمل إسبانيا على كفالة استرشاد مداولات المجلس بروح التعاون البنّاء.
    For the past 20 months, we have participated in the Council's deliberations in a constructive spirit. UN وخلال الشهور العشرين الماضية شاركنا في مداولات المجلس بروح بناءة.
    (ii) Increased contribution of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council to the Council's deliberations UN ' 2` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    (ii) An increase in the contribution of NGOs in consultative status with the Economic and Social Council to the Council's deliberations UN ' 2` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    The international community, on whose behalf the Council acts, must feel it is a part of the Council's deliberations. UN ويجب أن يشعر المجتمع الدولي، الذي يتصرف المجلس بالنيابة عنه، بأنه جزء من مداولات المجلس.
    However, these issues are often discussed as a separate item rather than being integrated into the Council's deliberations. UN بيد أن هذه المسائل كثيرا ما تناقش كبند منفصل بدلا من أن تدرج في مداولات المجلس.
    Most of the Council's deliberations take place during informal consultations behind closed doors. UN والجزء الأكبر من مداولات المجلس يتم أثناء مشاورات غير رسمية خلف أبواب مغلقة.
    We welcome the outcome of the Economic and Social Council's deliberations on that issue. UN ونرحب بنتائج مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تلك المسألة.
    During the Council's deliberations under this item, the participation of Chairs of functional commissions should be explored. UN وأثناء مداولات المجلس في إطار هذا البند، ينبغي استكشاف مشاركة رؤساء اللجان الفنية.
    (ii) Increased contribution of NGOs in consultative status with the Economic and Social Council to the Council's deliberations UN ' 2` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    It was important for Bangladesh to take part in the Security Council's deliberations on that occasion. UN وكان من المهم لبنغلاديش أن شاركت في مداولات مجلس اﻷمن في تلك المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus