The report could serve to draw further attention to gender perspectives in the Council's deliberations. | UN | ويمكن أن يفيد التقرير أيضا في توجيه مزيد من الاهتمام للمنظورات الجنسانية في مداولات المجلس. |
Consultations with the Council members on all issues of interest should become routine in order to streamline the Council's deliberations. | UN | وينبغي للمشاورات التي تجرى مع أعضاء المجلس بشأن القضايا ذات اﻷهمية أن تصبح شيئا روتينيا من أجل تبسيط مداولات المجلس. |
This is the path that will ensure that the Council's deliberations are in line with reality on the ground. | UN | تلك هي الوسيلة التي تضمن أن تكون مداولات المجلس متماشية مع الحقائق على أرض الواقع. |
The outcome of the Council's deliberations on this matter was not known at the time the present report was drafted. | UN | ولم تكن نتيجة مداولات المجلس بهذا الشأن معروفة وقت إعداد هذا التقرير. |
In addition, the Malaysian presidency briefed non-members of the Council on the Council's deliberations following the adjournment of informal consultations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الرئاسة الماليزية إحاطة للدول غير الأعضاء في المجلس بشأن مداولات المجلس عقب رفع المشاورات غير الرسمية. |
Belarus will support all further measures that allow non-member States to participate more fully in the Council's deliberations on all issues. | UN | وستؤيد بيلاروس جميع التدابير الأخرى التي تتيح للدول غير الأعضاء المشاركة بشكل أكمل في مداولات المجلس بشأن جميع المسائل. |
A large number of Member States, through their participation in the debate in the Council, added to the importance and seriousness of the Council's deliberations. | UN | وقام عدد كبير من الدول الأعضاء من خلال مشاركتها في مداولات المجلس بإضفاء المزيد من الأهمية والجدية على أعمال المجلس. |
More serious consideration should also be given to how to involve non-members in the Council's deliberations on those issues in which they have a direct interest. | UN | وينبغي أيضا أن ينظر بصورة أكثر جدية في إشراك غير اﻷعضاء في مداولات المجلس بشأن الموضوعات التي تهمهم بصورة مباشرة. |
The involvement of humanitarian organizations in the Council's deliberations would enhance the quality of its decisions. | UN | ومشاركة المنظمات اﻹنسانية في مداولات المجلس من شأنها أن تدعم نوعية مقرراتــه. |
Against that background, we see merit in enhancing the impact of the Council's deliberations. | UN | وعلى ضوء هذه الخلفية، نرى أن من المجدي تعزيز تأثير مداولات المجلس. |
As a Council member, Spain will work to ensure that the Council's deliberations are informed by a constructive and cooperative spirit. | UN | وبانضمامها عضوا في المجلس، ستعمل إسبانيا على كفالة استرشاد مداولات المجلس بروح التعاون البنّاء. |
For the past 20 months, we have participated in the Council's deliberations in a constructive spirit. | UN | وخلال الشهور العشرين الماضية شاركنا في مداولات المجلس بروح بناءة. |
(ii) Increased contribution of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council to the Council's deliberations | UN | ' 2` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس |
(ii) An increase in the contribution of NGOs in consultative status with the Economic and Social Council to the Council's deliberations | UN | ' 2` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس |
The international community, on whose behalf the Council acts, must feel it is a part of the Council's deliberations. | UN | ويجب أن يشعر المجتمع الدولي، الذي يتصرف المجلس بالنيابة عنه، بأنه جزء من مداولات المجلس. |
However, these issues are often discussed as a separate item rather than being integrated into the Council's deliberations. | UN | بيد أن هذه المسائل كثيرا ما تناقش كبند منفصل بدلا من أن تدرج في مداولات المجلس. |
Most of the Council's deliberations take place during informal consultations behind closed doors. | UN | والجزء الأكبر من مداولات المجلس يتم أثناء مشاورات غير رسمية خلف أبواب مغلقة. |
We welcome the outcome of the Economic and Social Council's deliberations on that issue. | UN | ونرحب بنتائج مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تلك المسألة. |
During the Council's deliberations under this item, the participation of Chairs of functional commissions should be explored. | UN | وأثناء مداولات المجلس في إطار هذا البند، ينبغي استكشاف مشاركة رؤساء اللجان الفنية. |
(ii) Increased contribution of NGOs in consultative status with the Economic and Social Council to the Council's deliberations | UN | ' 2` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس |
It was important for Bangladesh to take part in the Security Council's deliberations on that occasion. | UN | وكان من المهم لبنغلاديش أن شاركت في مداولات مجلس اﻷمن في تلك المناسبة. |