"council again" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجلس مرة أخرى
        
    • المجلس من جديد
        
    • المجلس مجدداً
        
    On the same day, the Council again held consultations of the whole. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس مرة أخرى مشاورات بكامل هيئته.
    The members of the Council again register their support for the people of Somalia in their efforts to consolidate the relative peace in the country. UN ويسجﱢل أعضاء المجلس مرة أخرى مؤازرتهم لشعب الصومال في جهوده الرامية إلى توطيد السلام النسبي في بلاده.
    The Council again calls on all parties in Haiti to respect human rights and to renounce the use of violence to advance their goals. UN ويدعو المجلس مرة أخرى جميع الأطراف في هايتي إلى احترام حقوق الإنسان، وإلى نبذ استخدام العنف كوسيلة لتحقيق أهدافها.
    It is envisaged that he will brief the Council again in October 2014 to provide a first assessment of the progress achieved. UN ومن المتوخى أن يقدم إحاطة إلى المجلس مرة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2014، من أجل تقديم تقييم أولى للتقدم المحرز.
    22. As a follow-up to a meeting held on 28 January, the members of the Council again considered the topic of Madagascar on 27 February. UN 22 - متابعة لجلسة عقدت في 28 كانون الثاني/يناير، نظر أعضاء المجلس من جديد في موضوع مدغشقر يوم 27 شباط/فبراير.
    5. In 1996 the Council again expanded the terms of reference of the Commission to include monitoring, reviewing and appraising progress achieved and problems encountered in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action at all levels and advising the Council thereon (see Council resolution 1996/6). UN 5 - وفي عام 1996، وسَّع المجلس مجدداً من نطاق اختصاصات اللجنة لتشمل هذه الاختصاصات رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي تجري مواجهتها في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين على جميع المستويات، وإسداء المشورة إلى المجلس بهذا الشأن (انظر قرار المجلس 1996/6).
    On 15 September the Council again discussed the general situation in the region and the escalating military operations in parts of Afghanistan. UN وفي ١٥ أيلول/سبتمبر، ناقش المجلس مرة أخرى الحالة العامة في المنطقة وتصاعد العمليات العسكرية في أفغانستان.
    The Council again calls for renewed emphasis on the urgent need for all groups to participate in a negotiated settlement leading to a ceasefire established within the context of the Arusha process. UN ويدعو المجلس مرة أخرى الى التأكيد مجددا على الحاجة العاجلة لمشاركة جميع الفئات في تسوية تتم عن طريق التفاوض وتؤدي إلى وقف إطلاق النار ويتم إقرارها في سياق عملية أروشا.
    “The Council again calls upon all States to end immediately the supply of arms and ammunition to all parties to the conflict in Afghanistan. UN " ويدعو المجلس مرة أخرى جميع الدول إلى أن تقوم فورا بوضع حد لتزويد جميع أطراف النزاع في أفغانستان باﻷسلحة والذخيرة.
    In the afternoon on the same day, upon the request of a member, the Council again held consultations of the whole, during which a draft resolution elaborated by the Group of Friends of the Secretary-General was tabled. UN وفي ظهيرة اليوم ذاته، وبناء على طلب من أحد الأعضاء، عقد المجلس مرة أخرى مشاورات بكامل هيئته، قُدم خلالها مشروع قرار أعده فريق أصدقاء الأمين العام.
    The Security Council again faced a challenging and complex set of situations and issues posing a threat to international peace and security throughout the world. UN لقد واجه المجلس مرة أخرى مجموعة من الحالات والمسائل الصعبة والمعقدة التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في جميع أرجاء العالم.
    In this context, the Council again urges FMLN to comply fully with its obligation to provide a complete inventory of its arms and munitions both inside and outside El Salvador and surrender them in accordance with the provisions of the Peace Accords, and to continue to cooperate in this regard with the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس مرة أخرى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على الوفاء التام بالالتزام الذي تعهدت به بتقديم قائمة كاملة بأسلحتها وذخائرها، داخل السلفادور وخارجها، وتسليمها وفقا ﻷحكام اتفاقات السلم، ومواصلة التعاون في هذا الصدد مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    In this context, the Council again urges FMLN to comply fully with its obligation to provide a complete inventory of its arms and munitions both inside and outside El Salvador and surrender them in accordance with the provisions of the Peace Accords, and to continue to cooperate in this regard with the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس مرة أخرى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على الوفاء التام للالتزام الذي تعهدت به بتقديم قائمة كاملة بأسلحتها وذخائرها، داخل السلفادور وخارجها، وتسليمها وفقا ﻷحكام اتفاقات السلم، ومواصلة التعاون في هذا الصدد مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    The Council again emphasized the importance of fully implementing the completion strategy in its resolution 1534 (2004). UN وأكد المجلس مرة أخرى في قراره 1534 (2004)، أهمية التنفيذ التام لاستراتيجية الإنجاز.
    The Council again emphasized the importance of implementing fully the completion strategy of the Tribunal in its resolution 1534 (2004). UN وشدد المجلس مرة أخرى في قراره 1534 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004 على أهمية تنفيذ استراتيجية الإنجاز تنفيذا كاملا
    On 23 March, the Council again had before it the report of the Secretary-General on the situation in Afghanistan (S/2009/135). UN وفي 23 آذار/مارس، نظر المجلس مرة أخرى في تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان (S/2009/135).
    Aware of the potential unintended effects of such coercive measures on the civilian population in a targeted country, the Council again requested reports assessing the possible humanitarian consequences of United Nations sanctions on Liberia. UN وإدراكا من المجلس لما يمكن أن يتعرض له السكان المدنيون في البلد الخاضع للجزاءات من آثار غير مقصودة لهذه التدابير القسرية، فقد طلب المجلس مرة أخرى تقارير تقييم للآثار الإنسانية المحتملة الناشئة عن تطبيق جزاءات الأمم المتحدة في ليبريا.
    The Council again emphasized the importance of fully implementing the completion strategy in its resolution 1534 (2004) of 26 March 2004. UN وأكد المجلس مرة أخرى في قراره 1534 (2004)، المؤرخ 26 آذار/مارس 2004، أهمية التنفيذ التام لاستراتيجية الإنجاز.
    6. At its June 2006 meeting, the Council again reviewed its relationships with the conventions. UN 6- وفي الاجتماع المعقود في حزيران/يونيه 2006، استعرض المجلس من جديد علاقاته مع الاتفاقيات.
    22. In its resolution 19/36, on human rights, democracy and the rule of law, the Council again emphasized the relevance of transitional justice to the strengthening of the rule of law. UN 22 - وأكد المجلس من جديد في قراره 19/36، بشأن حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، على أهمية العدالة الانتقالية في تعزيز سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus