The imposition of such punishments should cease immediately, and all laws and decrees providing for their imposition, including Revolutionary Command Council Decree No. 109 of 1994, should be revoked without delay. | UN | ينبغي أن يتوقف فورا توقيع مثل هذه العقوبات، وأن تلغى بدون تأخير كل القوانين والمراسيم التي تنص على توقيعها، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ١٠٩ لعام ١٩٩٤. |
10. Urges the Government of Iraq to abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize the free expression of competing views and ideas and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of authority in the State; | UN | ١٠ - تحث حكومة العراق على إلغاء جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦، التي تفرض عقوبات على التعبير الحر عن وجهات النظر واﻵراء المتنافسة، وأن تكفل أن تكون اﻹراداة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
10. Urges the Government of Iraq to abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize the free expression of competing views and ideas and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of authority in the State; | UN | ١٠ - تحث حكومة العراق على إلغاء جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦، التي تفرض عقوبات على التعبير الحر عن وجهات النظر واﻵراء المتنافسة، وأن يكفل أن تكون اﻹراداة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
Accordingly, Revolution Command Council Decree No. 85 of 1995 promulgated an amendment to the Constitution under the terms of which the candidacy of any person standing for election to the post of President of the Republic of Iraq must be submitted to a popular referendum. | UN | وانطلاقا من ذلك تم تعديل الدستور فيما يتعلق بمنصب رئيس جمهورية العراق والنص على عرض المرشح لهذا المنصب للاستفتاء الشعبي، وذلك بموجب قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٥٨ لسنة ٥٩٩١. |
55. On 12 September 1994, the text of Revolution Command Council Decree No. 117, dated 25 August 1994, was published in the Arabic version of the Official Gazette of Iraq (see annex, document No. 7). | UN | ٥٥ - وفي ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نُشر نص قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١١٧ المؤرخ ٢٥ آب/ أغسطس ١٩٩٤ في النسخة العربية من الجريدة الرسمية العراقية )انظر المرفق، الوثيقة رقم ٧(. |
10. Urges the Government of Iraq to abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840, of 4 November 1986, that penalize the free expression of competing views and ideas, and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of authority in the State; | UN | ١٠ - تحث حكومة العراق على إلغاء جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠، المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦، الذي يفرض عقوبات على حرية التعبير عن وجهات نظر وآراء منافسة وأن يكفل أن تكون اﻹرادة الحقيقية للشعب هي اساس السلطة في الدولة؛ |
10. Urges the Government of Iraq to abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize the free expression of competing views and ideas and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of authority in the State; | UN | ١٠ - تحث حكومة العراق على إلغاء جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠، المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦، الذي يفرض عقوبات على حرية التعبير عن وجهات نظر وآراء منافسة وأن يكفل أن تكون اﻹرادة الحقيقية للشعب هي اساس السلطة في الدولة؛ |
The claimant was listed among the Al-Sabah family members and ex-ministers of the Government of Kuwait in the Iraqi Revolutionary Command Council Decree. | UN | 25- كان صاحب المطالبة مدرجاً ضمن أفراد أسرة الصباح والوزراء السابقين في حكومة الكويت في مرسوم مجلس قيادة الثورة العراقي. |
(f) To abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize free expression, and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of the authority of the State; | UN | (و) أن تلغي جميع القوانين والإجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم 840 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1986، التي تفرض عقوبات على حرية التعبير، وأن تكفل أن تكون الإرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
(f) To abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize free expression and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of the authority of the State; | UN | )و( أن تلغي جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦، الذي يفرض عقوبات على حرية التعبير وأن تكفل أن تكون اﻹرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
(d) Abrogate also all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840, of 4 November 1986, that penalize the free expression of competing views and ideas, and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of authority in the State; | UN | )د( أن تلغي أيضا جميع القوانين والاجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٠٤٨، المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٨٩١، الذي يفرض عقوبات على حرية التعبير عن وجهات نظر وآراء منافسة وأن تكفل أن تكون الارادة الحقيقية للشعب هي اساس السلطة في الدولة؛ |
(h) To abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize free expression, and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of the authority of the State; | UN | (ح) أن تلغي جميع القوانين والإجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم 840 الصادر في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1986، التي تفرض عقوبات على حرية التعبير، وأن تكفل أن تكون الإرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
(f) To abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize free expression, and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of authority of the State; | UN | )و( أن تلغي جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦، التي تفرض عقوبات على حرية التعبير، وأن تكفل أن تكون اﻹرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
(f) To abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize free expression, and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of authority of the State; | UN | (و) أن تلغي جميع القوانين والإجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم 840 الصادر في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1986، التي تفرض عقوبات على حرية التعبير، وأن تكفل أن تكون الإرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
(g) To abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize free expression, and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of authority of the State; | UN | (ز) أن تلغي جميع القوانين والإجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم 840 الصادر في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1986، التي تفرض عقوبات على حرية التعبير، وأن تكفل أن تكون الإرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
(f) To abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize free expression and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of the authority of the State; | UN | )و( أن تلغي جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٨٦، الذي يفرض عقوبات على حرية التعبير وأن تكفل أن تكون اﻹرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
(f) To abrogate all laws and procedures, including Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, that penalize free expression, and to ensure that the genuine will of the people shall be the basis of authority of the State; | UN | )و( أن تلغي جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٠٤٨ المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٨٩١، التي تفرض عقوبات على حرية التعبير، وأن تكفل أن تكون اﻹرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
(c) The penalty of a discretionary fine together with imprisonment, as prescribed in the Penal Code and the special legislation, was abolished under the terms of Revolution Command Council Decree No. 31 of 1994 which was published in the Official Gazette No. 3503 of 28 March 1994; | UN | )ج( إلغاء عقوبة الغرامة التخييرية مع الحبس الواردة في قانون العقوبات والقوانين الخاصة وذلك بموجب قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٣ لسنة ٤٩٩١ المنشور بالجريدة الرسمية رقم ٣٠٥٣ في ٨٢ آذار/مارس ٤٩٩١؛ |
(f) The penalty of life imprisonment or amputation of the hand was prescribed for anyone who falsified an official document in such a way as to obtain illicit benefit or deprive another person of enjoyment of his rights (Revolution Command Council Decree No. 92 of 1994, published in the Official Gazette No. 3521 of 1 August 1994); | UN | )و( فرض عقوبة السجن المؤبد أو قطع اليد على من يقوم بتزوير محرر رسمي يؤدي إلى تحقيق منفعة غير مشروعة أو إذا أدى التزوير إلى حرمان الغير من التمتع بحقوقهم وذلك بموجب قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٢٩ لسنة ٤٩٩١ المنشور بالجريدة الرسمية رقم ١٢٥٣ في ١ آب/أغسطس ٤٩٩١؛ |
57. On 12 September 1994, the text of Revolution Command Council Decree No. 145, dated 5 September 1994, was published in the Arabic version of the Official Gazette of Iraq (see annex, document No. 8). | UN | ٥٧ - وفي ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نُشر نص قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٤٥، المؤرخ ٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤، في النسخة العربية من الجريدة الرسمية العراقية )انظر المرفق، الوثيقة رقم ٨(. |
The Newspapers Decree No. 43 of 1993 and the Nigerian Press Council Decree No. 85 of 1992 impose significant registration requirements on newspaper and broadcasting enterprises. | UN | ويفرض مرسوم الصحف رقم ٣٤ لعام ٣٩٩١ ومرسوم مجلس الصحافة النيجيرية رقم ٥٨ لعام ٢٩٩١ اشتراطات تسجيل مشددة على المنشآت الصحفية والاذاعية. |